Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espère que ces exemples seront suivis " (Frans → Nederlands) :

4. souligne l'importance des réunions de l'APP, notamment des réunions des commissions permanentes, mais regrette la participation souvent inégale entre membres de l'Union européenne et parlementaires de l'ACP; s'inquiète en outre de la baisse de la participation des députés du Parlement européen, en particulier pendant les sessions de vote; note que la participation aux missions, notamment aux réunions régionales, est plus égalitaire et espère que ces exemples seront suivis pour les prochaines réunions de l'APP à Bruxelles;

4. benadrukt het belang van de PPV-bijeenkomsten, waaronder de vergaderingen van de vaste commissies, maar betreurt het dat leden uit EU-landen vaak niet even talrijk deelnamen als leden uit ACS-landen en uit zijn bezorgdheid over de dalende deelname van EP-leden, vooral tijdens de stemmingen; stelt vast dat de deelname aan missies, zoals de regionale bijeenkomsten, gelijkwaardiger was en hoopt dat dit een voorbeeld zal zijn voor de PPV-bijeenkomsten in Brussel in de toekomst;


Les divers systèmes existants pour le suivi des animaux seront pris en compte. Ce sera par exemple le cas pour «TRACES», un système basé sur le web employé dans le contexte de la gestion et de l’importation de lots d’animaux.

Er zal ook rekening worden gehouden met bestaande dierenvolgsystemen, zoals het webgebaseerde "TRACES", dat betrekking heeft op zendingen en invoer.


Par exemple, des accords de partenariat de mise en œuvre entre la Commission et les différents États membres seront établis pour déterminer notamment où trouver un soutien financier pour la mise en œuvre et pour rechercher des systèmes d’information plus performants pour le suivi des progrès.

Er worden bijvoorbeeld partnerschapsovereenkomsten betreffende de uitvoering opgesteld tussen de Commissie en de afzonderlijke lidstaten, waarbij kwesties aan de orde komen zoals waar financiële steun voor de uitvoering kan worden aangevraagd en betere informatiesystemen om de vooruitgang bij te houden.


J’espère que vos paroles seront suivies d’actions et que nous verrons en juin un Conseil très différent que celui que nous avons vu au printemps.

Ik hoop dat er op uw woorden daden zullen volgen en dat we in juni een heel andere Raad zullen zien dan die welke we in de lente hebben moeten meemaken.


21. se félicite de la volonté du Conseil de l'UE de lutter contre les discriminations, en particulier celles dont sont victimes les Roms, espère que ces intentions seront suivies d'effets et invite instamment le gouvernement indien à s'engager davantage, de concert avec les organes des Nations unies chargés de défendre les droits de l'homme, notamment le comité pour l'élimination de la discrimination raciale et les rapporteurs spéc ...[+++]

21. waardeert de wens van de Raad van de Europese Unie om discriminatie aan te pakken, met name de discriminatie van de Roma, hoopt dat deze voornemens in actie zullen worden omgezet en vraagt de Indiase regering met aandrang nog meer samen te werken met de bevoegde VN-mensenrechtenorganen, met inbegrip van het Comité voor uitbanning van rassendiscriminatie en de speciale VN-rapporteurs die de opdracht hebben beginselen en richtsnoeren uit te werken voor de uitbanning van discriminatie op grond van werk en afkomst, om op kaste gebasee ...[+++]


7. se félicite de l'importance accordée aux droits civils par M. Medvedev lors de son discours d'investiture , ainsi que du fait qu'il a réaffirmé à cette occasion son soutien public envers l'État de droit et envers l'importance des droits de l'homme; espère que ces propos seront suivis par des actes et que la Russie entreprendra les réformes nécessaires, jetant ainsi les bases d'un système véritablement démocratique;

7. verwelkomt de woorden die de nieuwe president Medvedev in zijn inauguratierede heeft gesproken over het belang van burgerrechten waarbij hij nogmaals zijn manifeste steun heeft betuigd voor verdediging van de rechtstaat en het belang van de mensenrechten; verwacht dat op deze woorden daden zullen volgen en dat Rusland de nodige hervormingen uitvoert die de weg naar een volwaardig democratisch stelsel zullen effenen;


1. se félicite des mots prononcés par le président Medvedev au cours de son discours inaugural sur l'importance des droits civils et du fait que, dans des discours précédents, il ait publiquement défendu l'État de droit et souligné l'importance des droits de l'homme; espère que ces mots seront suivis par des actes et que la Russie entreprendra les réformes nécessaires qui ouvriront la voie à un système pleinement démocratique;

1. verwelkomt de aandacht die de nieuwe president Medvedev in zijn inauguratierede heeft geschonken aan het belang van mensenrechten en het feit dat hij in eerdere toespraken openlijk heeft gepleit voor een rechtstaat en voor het belang van mensenrechten; verwacht dat op deze woorden daden zullen volgen en dat Rusland de nodige hervormingen ter hand neemt die de weg naar een volwaardig democratisch stelsel zullen effenen;


Les États bénéficiaires d’actions de suivi seront mieux en mesure d’exprimer leur intention de respecter les engagements pris dans le cadre du plan d’action de Carthagène et leurs besoins en matière de soutien (par exemple, pour la révision des plans nationaux, l’élaboration d’une ou plusieurs propositions de projets, etc.) et auront une meilleure compréhension de certains aspects particuliers de la mise en œuvre du déminage.

Begunstigde staten van follow-upsteun zullen beter in staat zijn om uiting te geven aan hun vastbeslotenheid de verbintenissen in het actieplan van Cartagena na te komen, en aan hun behoefte aan steun (bijvoorbeeld voor de herziening van nationale plannen, de ontwikkeling van een projectvoorstel of voorstellen enz.), en begunstigde staten zullen een beter inzicht hebben in specifieke aspecten van mijnopruiming.


invite les institutions concernées à consentir les efforts nécessaires pour améliorer les dispositions pratiques en matière de procédure et de budget, de façon à accélérer la mobilisation du Fonds; se félicite de la procédure améliorée mise en place par la Commission, à la suite de la demande du Parlement d'accélérer le déblocage des subventions, en vue de soumettre à l'autorité budgétaire l'évaluation de la Commission concernant l'éligibilité d'une demande ainsi que la proposition de mobilisation du Fonds; espère que d'autres améliorations seront apportées à la procédure d ...[+++]

verzoekt de betrokken instellingen de nodige inspanningen te leveren om de procedurele en begrotingsregelingen te verbeteren teneinde de beschikbaarstelling van middelen uit het EFG te bespoedigen; waardeert de verbeterde procedure die de Commissie heeft aangenomen naar aanleiding van het verzoek van het Parlement voor het versnellen van de toekenning van subsidies, met als doel de begrotingsautoriteit de beoordeling door de Commissie van de subsidiabiliteit van een EFG-aanvraag voor te leggen samen met het voorstel voor de beschikbaarstelling van middelen uit het EFG; hoop ...[+++]


Les divers systèmes existants pour le suivi des animaux seront pris en compte. Ce sera par exemple le cas pour «TRACES», un système basé sur le web employé dans le contexte de la gestion et de l’importation de lots d’animaux.

Er zal ook rekening worden gehouden met bestaande dierenvolgsystemen, zoals het webgebaseerde "TRACES", dat betrekking heeft op zendingen en invoer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espère que ces exemples seront suivis ->

Date index: 2022-04-03
w