Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Essai aléatoire
Essai au choc
Essai clinique aléatoire
Essai clinique randomisé
Essai d'impact
Essai de chocs
Essai de chutes
Essai de laboratoire
Essai laboratoire
Essai randomisé
Essai à l'échelle de laboratoire
Essai à l'échelle laboratoire
Ingénieur d’essais
Ingénieure d’essai en vol
Ingénieure d’essais en vol
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Prothèse de tige fémorale d’essai
Prothèse de tête fémorale d’essai
Prothèse de tête humérale d’essai à usage unique
Responsable essais
Technicienne d’essais matériaux

Traduction de «essaie de répartir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van ...[+++]


ingénieur d’essai en vol/ingénieure d’essai en vol | ingénieure d’essai en vol | ingénieur d’essais en vol/ingénieure d’essais en vol | ingénieure d’essais en vol

ingenieur testvluchten | testvluchtingenieur


ingénieur d’essais | ingénieur essais/ingénieure essais | ingénieur d’essais/ingénieure d’essais | responsable essais

testengineer ict | verantwoordelijke voor het testen en afstellen van methodes in de industrie/nmf | testingenieur | testingenieur methodes in de industrie


technicienne d’essais matériaux | technicienne d'essais matériaux en recherche-développement | technicien d’essais matériaux en recherche-développement | technicien d’essais matériaux/technicienne d’essais matériaux

technicus materiaaltests | wetenschapster technologie voor materiaaltests | materiaaltester | technicus-materiaaltester


essai aléatoire | essai clinique aléatoire | essai clinique randomisé | essai randomisé

gerandomiseerde klinische proef | gerandomiseerde klinische trial


essai au choc | essai de chocs | essai de chutes | essai d'impact

valproef


essai à l'échelle de laboratoire | essai à l'échelle laboratoire | essai de laboratoire | essai laboratoire

laboratoriumproef


prothèse de tête fémorale d’essai

proefprothese van femurkop


prothèse de tête humérale d’essai à usage unique

proefprothese van humeruskop voor eenmalig gebruik


prothèse de tige fémorale d’essai

proefprothese van femursteel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 8. L'employeur visé à l'article 3 qui applique les régimes visés à l'article 5 essaie de répartir de manière équilibrée entre les employés d'un même service les jours pendant lesquels les employés ne travaillent pas en application de l'article 5.

Art. 8. De werkgever, bedoeld in artikel 3, die gebruik maakt van de regelingen bedoeld in artikel 5, probeert de dagen waarop in toepassing van artikel 5 niet wordt gewerkt, evenwichtig te verdelen onder de bedienden van eenzelfde dienst.


Actuellement, on a en effet souvent l'impression qu'un État membre essaie de répartir les risques d'un site nucléaire entre ses voisins.

Vandaag heeft men immers vaak de perceptie dat een lidstaat het risico van een nucleaire site wil spreiden over zijn buurlanden.


Art. 8. L'employeur visé à l'article 3 qui applique les régimes visés à l'article 5 essaie de répartir de manière équilibrée entre les employés d'un même service les jours pendant lesquels les employés ne travaillent pas en application de l'article 5.

Art. 8. De werkgever, bedoeld in artikel 3, die gebruik maakt van de regelingen bedoeld in artikel 5, probeert de dagen waarop in toepassing van artikel 5 niet wordt gewerkt, evenwichtig te verdelen onder de bedienden van eenzelfde dienst.


Art. 8. L'employeur visé à l'article 3 qui applique les régimes visés à l'article 5 essaie de répartir de manière équilibrée entre les employés d'un même service les jours pendant lesquels les employés ne travaillent pas en application de l'article 5.

Art. 8. De werkgever, bedoeld in artikel 3, die gebruik maakt van de regelingen bedoeld in artikel 5, probeert de dagen waarop in toepassing van artikel 5 niet wordt gewerkt, evenwichtig te verdelen onder de bedienden van eenzelfde dienst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sur l'axe Anvers-Gand, on essaie également de mieux répartir les 3 relations IC.

Op de as Antwerpen-Gent is eveneens getracht de 3 IC-verbindingen iets beter te spreiden.


On essaie simplement de répartir les publications dans le temps, en concertation avec le Conseil supérieur de la Justice, pour avoir une fin de mandat au 31 mars 2007.

De publicaties worden gewoon verdeeld in de tijd, in overleg met de Hoge Raad voor de Justitie, om tot een mandaat te komen dat op 31 maart 2007 ten einde loopt.


On essaie simplement de répartir les publications dans le temps, en concertation avec le Conseil supérieur de la Justice, pour avoir une fin de mandat au 31 mars 2007.

De publicaties worden gewoon verdeeld in de tijd, in overleg met de Hoge Raad voor de Justitie, om tot een mandaat te komen dat op 31 maart 2007 ten einde loopt.


Si la réponse primaire des anticorps est évaluée par comptage des CFP, il est permis de répartir les animaux en sous-groupes évalués à des jours différents, aux conditions suivantes: l'intervalle entre l'immunisation et le sacrifice d'un sous-groupe est défini de manière que les CFP soient comptés au moment du pic de la réponse; les sous-groupes contiennent le même nombre de descendants mâles et femelles issus de tous les groupes de dose, y compris les témoins; et les sous-groupes sont examinés à peu près au même âge postnatal. On continuera d'administrer la substance d'essai ...[+++]

Als de primaire antilichaamrespons wordt getest door telling van plaquevormende cellen is beoordeling van subgroepen van dieren op afzonderlijke dagen toegestaan, mits: het tijdstip van immunisatie en doding van de subgroepen zo valt, dat PFC's worden geteld op de piek van de respons; de subgroepen een gelijk aantal mannelijke en vrouwelijke nakomelingen uit alle dosisgroepen bevatten, met inbegrip van controles, en de subgroepen worden beoordeeld op ongeveer dezelfde postnatale leeftijd.Blootstelling aan de teststof duurt voort tot de dag vóór verzameling van milten voor de PFC-respons of serum voor de ELISA-test.


Art. 8. L'employeur visé à l'article 3 qui applique les régimes visés à l'article 5 essaie de répartir de manière équilibrée entre les employés d'un même service les jours pendant lesquels les employés ne travaillent pas en application de l'article 5.

Art. 8. De werkgever, bedoeld in artikel 3, die gebruik maakt van de regelingen bedoeld in artikel 5, probeert de dagen waarop in toepassing van artikel 5 niet wordt gewerkt, evenwichtig te verdelen onder de bedienden van eenzelfde dienst.


Pour l'incorporer et la répartir dans le sol, on peut dissoudre la substance d'essai dans l'eau (désionisée ou distillée) ou, si nécessaire, dans une quantité minimale d'acétone ou d'autres solvants organiques (6) dans lesquels la substance d'essai est suffisamment soluble et stable.

Om de teststof aan de bodem toe te voegen en daarin te verdelen kan deze worden opgelost in water (gedeïoniseerd of gedestilleerd) of indien nodig in minimale hoeveelheden aceton of andere organische oplosmiddelen (6) waarin de teststof voldoende oplosbaar en stabiel is.


w