Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "essentielles se voient eux interdire " (Frans → Nederlands) :

4. Par contre, les cadres supérieurs du service spécialisé en charge des fonctions essentielles se voient eux interdire d'exercer une quelconque fonction auprès d'un opérateur ferroviaire ou auprès d'une société liée durant une période de deux ans consécutive à leur sortie de fonction.

4. De hogere kaderleden van de met de essentiële taken belaste gespecialiseerde dienst daarentegen wordt verboden om enige functie uit te oefenen bij een spoorwegoperator of bij een verbonden onderneming gedurende een periode van twee jaren nadat ze hun functie neergelegd hebben.


4. Par contre, les cadres supérieurs du service spécialisé en charge des fonctions essentielles se voient eux interdire d'exercer une quelconque fonction auprès d'un opérateur ferroviaire ou auprès d'une société liée durant une période de deux ans consécutive à leur sortie de fonction.

4. De hogere kaderleden van de met de essentiële taken belaste gespecialiseerde dienst daarentegen wordt verboden om enige functie uit te oefenen bij een spoorwegoperator of bij een verbonden onderneming gedurende een periode van twee jaren nadat ze hun functie neergelegd hebben.


Que certaines publications puissent faire une telle promotion de services sexuels alors que les travailleurs et travailleuses du sexe se voient quant à elles/eux interdire toute publicité entourant leurs activités apparaît comme deux poids, deux mesures.

Dat seksuele diensten in sommige publicaties kunnen worden aangeprezen, terwijl de sekswerkers zelf wettelijk geen reclame mogen maken voor hun diensten, lijkt me een geval van meten met twee maten en twee gewichten.


Que certaines publications puissent faire une telle promotion de services sexuels alors que les travailleurs et travailleuses du sexe se voient quant à elles/eux interdire toute publicité entourant leurs activités apparaît comme deux poids, deux mesures en termes de législation.

Dat seksuele diensten in sommige publicaties kunnen worden aangeprezen, terwijl de sekswerkers zelf wettelijk geen reclame mogen maken voor hun diensten, lijkt me een geval van meten met twee maten en twee gewichten.


L. considérant que les réfugiés palestiniens demeurent un groupe particulièrement vulnérable dans une Syrie en crise; que la presque totalité des 540 000 réfugiés palestiniens en Syrie ont besoin d'une aide d'urgence, alors que plus de la moitié d'entre eux a encore été déplacée dans le pays; que les réfugiés palestiniens, qui ne possèdent pas la nationalité syrienne, ne jouissent pas des mêmes droits que les réfugiés syriens et sont, dans la très grande majorité des cas, incapables de quitter le pays; que la situation des 18 000 réfugiés palestiniens confrontés à des conditions de vie extrêmement difficiles dans le camp de Yarmouk où ils sont pris au piège, ce camp étant assiégé depuis juillet 2013, est particulièrement alarmante; que ...[+++]

L. overwegende dat Palestijnse vluchtelingen een zeer kwetsbare groep blijven vormen in de crisis in Syrië; overwegende dat bijna alle 540 000 Palestijnse vluchtelingen in Syrië noodhulp nodig hebben, terwijl meer dan de helft onder hen opnieuw ontheemd is binnen het land; overwegende dat Palestijnse vluchtelingen, die niet beschikken over het Syrische staatsburgerschap, niet dezelfde rechten hebben als Syrische vluchtelingen en in de overgrote meerderheid van de gevallen het land niet kunnen verlaten; overwegende dat met name de situatie van de 18 000 Palestijnse vluchtelingen die gevangen zitten in uiterst moeilijke omstandigheden in het vluchtelingenkamp van Yarmouk, dat reeds sinds juli 2013 wordt belegerd, alarmerend is; overwegende dat de UNRWA ...[+++]


B. considérant que la plupart d'entre eux sont détenus au secret, qu'il est fait état de tortures et que les personnes incarcérées se voient interdire toute assistance juridique;

B. overwegende dat de meesten onder hen in isoleercellen zitten, dat er sprake is van foltering en dat toegang tot rechtsbijstand hun wordt ontzegd;


B. considérant que la plupart d'entre eux sont détenus au secret, qu'il est fait état de tortures et que les personnes incarcérées se voient interdire toute assistance juridique;

B. overwegende dat de meesten onder hen in isoleercellen zitten, dat er sprake is van foltering en dat toegang tot rechtsbijstand hun wordt ontzegd;


Or, jusqu’ici, ces personnes restent détenues; de plus, les épouses de deux d’entre eux, René González et Gerardo Hernández, se voient interdire par l’administration des États-Unis la délivrance des visas, qui leur permettraient de rendre visite à leurs époux.

Niettemin zitten de vijf nog steeds in de gevangenis en geven de Amerikaanse autoriteiten de echtgenotes van René González en Gerardo Hernández nog altijd geen toestemming om hun man te bezoeken.


Or, jusqu'ici, ces personnes restent détenues; de plus, les épouses de deux d'entre eux, René González et Gerardo Hernández, se voient interdire par l'administration des États-Unis la délivrance des visas, qui leur permettraient de rendre visite à leurs époux.

Niettemin zitten de vijf nog steeds in de gevangenis en geven de Amerikaanse autoriteiten de echtgenotes van René González en Gerardo Hernández nog altijd geen toestemming om hun man te bezoeken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

essentielles se voient eux interdire ->

Date index: 2023-09-22
w