Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "essentiels dont vous avez besoin " (Frans → Nederlands) :

Une fois l'app installée, vous pouvez indiquer grâce à des icônes, en appuyant une fois sur la touche, l'aide dont vous avez besoin : police, ambulance ou pompiers.

Eens de app geïnstalleerd is kan je via iconen met één druk op de knop aangeven welke hulp je nodig hebt: politie, ambulance of brandweer.


2. Le Fonds spécial de solidarité a été créé fin 1989 pour éviter qu’un patient, dans une situation médicale très grave, ne soit obligé à renoncer aux soins si des prestations médicales essentielles dont il a besoin, ne sont pas remboursées et sont particulièrement chères.

2. Het Bijzonder Solidariteitsfonds is eind 1989 opgericht om te voorkomen dat een patiënt die zich in een zeer ernstige medische situatie bevindt, verplicht wordt af te zien van de verzorging indien de essentiële geneeskundige verstrekkingen die nodig zijn, niet zijn terugbetaald en bijzonder duur zijn.


Comme vous l'avez constaté, le Programme National dont vous avez pu prendre connaissance, constitue, lui, un tableau de bord stratégique vous permettant de suivre l'avancement à long terme de la mise en place du cadre relatif à la gestion des déchets et du combustible usé, et de l'établissement des Politiques Nationales y relatives.

Zoals u hebt vastgesteld, het Nationale Programma waarvan u kennis heeft kunnen nemen, is op zich een strategische boordtabel die u toelaat de evolutie op lange termijn van het opstellen van het kader voor het beheer van afval en verbruikte splijtstof, evenals van de nodige Nationale Beleidsmaatregelen te volgen.


Vous avez besoin du logiciel Adobe Reader pour visionner ces documents.

Om deze documenten te bekijken moet u beschikken over Adobe Reader.


Dans le cadre du plan Justice dont vous avez présenté les contours le 19 mars 2015, vous avez évoqué l'adoption d'ici la fin de l'année d'un masterplan pour les bâtiments judiciaires.

In het kader van het Justitieplan waarvan u op 19 maart 2015 de contouren heeft aangegeven, vermeldde u dat er tegen het einde van het jaar een masterplan voor de gerechtsgebouwen zou worden goedgekeurd.


Chères et chers collègues, je tiens à vous remercier pour la grande compétence dont vous avez fait preuve et l'énergie avec laquelle vous avez assumé votre fonction de sénateurs et cela parfois dans des conditions assez difficiles.

Beste collega's, ik wil u allen danken voor de grote deskundigheid waarvan u blijk hebt gegeven en voor de energie waarmee u de taak van senator in soms moeilijke omstandigheden hebt vervuld.


1. Vous remarquerez certainement que cet arrêt ne porte que sur une affaire individuelle et par conséquent, n'implique pas une annulation générale (et cela, en contradiction avec l'annulation générale de l'instruction en décembre 2009 dont vous avez fait litière), et vous comprendrez en même temps que, faute d'adaptation de la politique, il faut s'attendre à plusieurs autres annulations de la part du Conseil d'État: a) Combien d'affaires similaires sont-elles encore pendantes au Conseil du contentieux des étrangers (CCE) et quand doit-on s'attendre à une décision dans ces dossiers? b) Avez-vous e ...[+++]

1. U zal ongetwijfeld opmerken dat dit arrest slechts betrekking heeft op een individuele zaak en dus geen algemene vernietiging inhoudt (dit in tegenstelling tot de algemene vernietiging van de instructie in december 2009 die u feitelijk naast u neerlegde), tegelijk zal u beseffen dat, indien het beleid niet wordt aangepast, verschillende extra vernietigingen door de Raad van State in het verschiet liggen: a) Hoeveel gelijkaardige zaken zijn nog hangend bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RvV) en wanneer wordt een uitspraak i ...[+++]


J'espère en tout cas, monsieur le ministre, que vous mettrez la même énergie à faire avancer ce texte à la Chambre que vous ne l'avez fait au Sénat et que vous accorderez à nos collègues de la Chambre la même collaboration que celle dont vous avez fait preuve avec nous.

Ik hoop dat de minister in de Kamer evenveel energie aan de dag legt als hij in de Senaat heeft gedaan en dat hij met onze collega's in de Kamer even goed samenwerkt als hij dat met ons heeft gedaan.


J'espère que ses capacités de gestion sont confirmées et qu'il pourra répondre aux attentes de gestion financière de l'ONB. Avez-vous reçu les résultats de l'étude que vous aviez commandée à l'Université de Liège en vue de moderniser la gestion des trois institutions biculturelles dont vous avez la tutelle ?

Beschikt u over de resultaten van de studie die u bij de universiteit van Luik heeft besteld met het oog op de modernisering van het beheer van de drie biculturele instellingen waarop u toezicht uitoefent ?


Vous disposez aujourd'hui de deux feuilles de route importantes : les recommandations de l'audit et les résultats de la vaste consultation que vous avez menée l'année dernière et dont vous avez récemment communiqué le rapport.

U beschikt thans over twee belangrijke elementen: de aanbevelingen van de audit en de resultaten van de uitvoerige raadpleging die u vorig jaar hebt gehouden en waarvan u onlangs het verslag hebt meegedeeld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

essentiels dont vous avez besoin ->

Date index: 2024-06-05
w