La commission estime que cette situation a été le ferment de la criminalisation de l'économie par une
élite politique et militaire congolaise et étrangère, de l'apparition de réseaux privés en remplacement des structures étatiques, de la corruption et du pillage des richesses naturelles. En ce sens que ces richesses ne profitent pas ou ne profitent que dans une mesure très insuffisante à la population, mais sont au contraire utilisées pour une large part au profit directement ou indirectement
...[+++]de politiciens, de militaires, de particuliers et d'entreprises privées du Congo comme d'autres pays (en particulier des pays ayant une présence militaire en RDC), lesquels y ont également trouvé un motif d'entretenir la situation de conflit et de guerre. De commissie is van mening dat deze situatie de voedingsbodem heeft gevormd voor de criminalisering van de economie door een Kongolese en buitenlandse pol
itieke en militaire elite, voor het ontstaan van privé-netwerken ter vervanging van staatsstructuren, voor corruptie en voor plundering van natuurlijke rijkdommen in die zin dat deze rijkdommen niet of in bijzonder onvoldoende mate ten goede komen van de bevolking, maar daarentegen in belangrijke mate direct of indirect aangewend worden in het voordeel van politici,
militairen en privé-personen en -bedrijven zowel uit Kongo als uit andere landen
...[+++] (inzonderheid landen met militaire aanwezigheid in de DRC) die hierin tevens grond vonden tot het instandhouden van de conflict- en oorlogssituatie.