Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européen réclame depuis » (Français → Néerlandais) :

La Belgique, partie intégrante des accords européens, accueille sur son territoire une partie des migrants ayant frappé à la porte de l'UE dont certains issus de pays à forte prévalence de MGF. 1. a) Parmi l'ensemble des migrants étant entrés sur le territoire belge depuis août 2015, combien ont réclamé l'asile pour motifs de MGF? b) Des cas de MGF ont-ils effectivement été détectés? c) Quelles suites ont été données à ces demandes?

België, dat gebonden is door de Europese akkoorden, vangt op zijn grondgebied een deel van de migranten op die bij de EU hebben aangeklopt en van wie sommigen afkomstig zijn uit landen waar VGV nog een gangbaar gebruik is. 1. a) Hoeveel van de migranten die sinds augustus 2015 in België aangekomen zijn, hebben asiel aangevraagd op grond van VGV? b) Werden er effectief gevallen van VGV vastgesteld? c) Wat was de uitkomst van die asielaanvragen?


Le rapporteur rappelle que le Parlement européen réclame depuis longtemps une attention accrue dans la coopération au développement de la Communauté européenne (le budget communautaire) pour les secteurs de la santé de base et l'éducation primaire.

De rapporteur brengt in herinnering dat het Europees Parlement in de ontwikkelingssamenwerking van de Europese Gemeenschap (via de Gemeenschapsbegroting) al sedert geruime tijd aandringt op meer aandacht voor de sectoren primaire gezondheidszorg en lager onderwijs .


Pour commencer, il faut compléter l’espace de libre-échange transatlantique, comme le Parlement européen le réclame depuis des années, en surmontant les divisions internes de l’Europe et en luttant contre le protectionnisme.

Dit moet beginnen met de voltooiing van de trans-Atlantische vrijhandelszone die het Europees Parlement jarenlang heeft bepleit, het overwinnen van de interne verdeeldheid binnen Europa en het bestrijden van protectionisme.


Le Parlement réclame un statut européen des partis politiques au niveau européen depuis des années.

Het Parlement vraagt al jaren om een Europees statuut voor politieke partijen op Europees niveau.


Il rappelle que le Parlement européen réclame cette proposition depuis longtemps.

Hij herinnert eraan dat het Europees Parlement reeds lange tijd heeft aangedrongen op dit voorstel.


l’absence de corps de paix civile de l’Union, réclamé par le Parlement européen depuis 2000, ainsi que de capacités de protection civile et d’aide humanitaire, évoquées dans un certain nombre de documents du Conseil et de la Commission depuis la catastrophe du tsunami en 2004,

het ontbreken van een civiel vredeskorps van de EU, waar het Europees Parlement sinds 2000 om vraagt, en van capaciteiten voor civiele bescherming en humanitaire hulp, waar de Raad en de Commissie sinds de tsunami-ramp in 2004 in een aantal documenten op hebben gewezen;


8. se félicite de la décision des chefs d’État et de gouvernement d’ouvrir au public les sessions du Conseil lorsqu’il agit en codécision avec le Parlement européen, ce qui répond à l’application du principe de transparence réclamé depuis plusieurs années par le Parlement européen;

8. is verheugd over het besluit van de staatshoofden en regeringsleiders de vergaderingen van de Raad voor het publiek open te stellen wanneer deze plaatsvinden in het kader van medebeslissing met het Europees Parlement, hetgeen beantwoordt aan de toepassing van het transparantieprincipe waarop al jaren aangedrongen wordt door het Europees Parlement ;


Dans la mesure où le Parlement réclame depuis longtemps une amélioration du statut des ressortissants de pays tiers résidant dans l'Union européenne, il s'est grandement félicité de l'engagement pris en octobre 1999 par le Conseil européen de Tampere d'améliorer leur statut juridique.

Aangezien het Parlement voortdurend heeft aangedrongen op verbetering van de positie van onderdanen van derde landen die legaal in de Europese Unie verblijven, was het zeer verheugd over de toezegging tijdens de zitting van de Europese Raad in Tampere in oktober 1999 om de wettelijke positie van deze mensen te verbeteren.


Je sais que le Parlement européen réclame de telles règles depuis assez longtemps.

Ik weet dat het Europees Parlement al heel lang om dergelijke regels vraagt.


3. a) Existe-t-il des accords avec les autorités de ces pays européens concernant les contributions financières pour l'évacuation de leurs ressortissants? b) Dans l'affirmative, quels paiements notre pays peut-il réclamer? c) Dans la négative, y a-t-il eu d'autres accords, par exemple concernant une réciprocité future lors d'évacuations depuis d'autres pays ou de tels accords existaient-ils déjà?

3. a) Zijn er met de overheden van deze Europese landen afspraken gemaakt over financiële bijdragen voor de evacuatie van hun onderdanen? b) Zo ja, op welke betalingen kan ons land aanspraak maken? c) Zo neen, werden andere afspraken gemaakt, bijvoorbeeld over wederkerigheid in de toekomst bij evacuaties uit andere landen of bestonden dergelijke afspraken reeds voordien?


w