Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européenne a entrepris plusieurs démarches » (Français → Néerlandais) :

Cette évolution regrettable, a fait, singulièrement sous l'angle de la liberté d'expression et de la presse, l'objet de plusieurs démarches, notamment de la Belgique ainsi que de la délégation européenne à Jakarta.

Die betreurenswaardige evolutie maakte in het bijzonder in het kader van de vrijheid van meningsuiting en van de persvrijheid het voorwerp uit van verschillende demarches, met name van België, evenals van de Europese delegatie in Jakarta.


À ce jour, la Commission européenne n'a entrepris aucune démarche supplémentaire dans le cadre de sa suspicion d'infraction précitée.

In het kader van haar hierbovenvermelde vermoedens van mogelijke overtreding heeft de Europese Commissie tot op heden nog geen verdere stappen ondernomen tegen België.


Parallèlement, l’Union européenne a entrepris des démarches discrètes auprès des autorités iraniennes pour demander des éclaircissements et des explications, et pour transmettre des messages clairs sur la nécessité d’améliorer la situation en Iran.

Daarnaast heeft de Europese Unie discrete diplomatieke stappen ondernomen om toelichtingen en verklaringen van de Iraanse autoriteiten te verkrijgen, en heeft zij de boodschap overgebracht dat de situatie in Iran verbeterd diende te worden.


En ce qui concerne les droits des minorités religieuses, l’Union européenne a systématiquement utilisé le dialogue politique avec le Pakistan, afin de soulever les questions des droits de l’homme, et également entrepris plusieurs démarches diplomatiques.

Wat betreft de rechten van religieuze minderheden heeft de Europese Unie stelselmatig de politieke dialoog met Pakistan gebruikt om mensenrechtenkwesties aan de orde te stellen en in sommige gevallen ook diplomatieke stappen ondernomen.


Elle n’a eu de cesse d’évoquer des aspects relatifs aux droits de l’homme dans le cadre de son dialogue politique avec ce pays et a entrepris plusieurs démarches diplomatiques.

De EU heeft haar politieke dialoog met Pakistan consequent aangegrepen om mensenrechtenkwesties ter sprake te brengen en ook is er een aantal diplomatieke demarches geweest.


7° la déclaration affirmant que l'opérateur a entrepris les démarches nécessaires afin de vérifier si l'ingrédient en question est disponible en quantité suffisante sous forme biologique dans l'Union européenne.

7° de verklaring dat de marktdeelnemer de nodige stappen heeft ondernomen om na te gaan of het ingrediënt in kwestie in voldoende mate beschikbaar is in biologische vorm in de Europese Unie.


L’Union européenne a entrepris des démarches auprès d’États tiers pour les encourager à présenter leur rapport national conformément à la résolution 1540 (2004) du CSNU.

De EU heeft bij derde staten demarches ondernomen om de indiening van nationale verslagen uit hoofde van Resolutie 1540 (2004) van de VN-Veiligheidsraad aan te moedigen.


En réponse à cela, la troïka européenne a entrepris une démarche à Genève en vue d’appuyer le souhait de l’UE de voir la ligue être autorisée à poursuivre ses activités sans entraves.

Daarop besloot de EU-trojka tot een demarche in Genève teneinde de wens van de Europese Unie kracht bij te zetten dat de Liga haar werk ongestoord zou kunnen voortzetten.


14. apprécie, en ce qui concerne la peine de mort, l'approche de la présidence britannique qui, conformément aux orientations de l'Union européenne sur la peine de mort, a entrepris des démarches dans des pays où un moratoire sur la peine de mort risquait, de droit ou de fait, d'être levé, ou dans lesquels des mesures internes en vue d'introduire un moratoire étaient étudiées; demande à la présidence autrichienne et à toutes les futures présidences du Conseil de suivre cet exemple et d'effectuer régulièrement des ...[+++]

14. is ingenomen met de aanpak van het Britse voorzitterschap aangaande de doodstraf (conform de EU-richtsnoeren over de doodstraf), door demarches te ondernemen in landen waar ofwel een moratorium de jure of de facto dreigde te worden opgeheven of waar interne maatregelen tot het invoeren van een moratorium werden overwogen; verzoekt het Oostenrijkse voorzitterschap en alle toekomstige voorzitterschappen dit voorbeeld te volgen en regelmatig demarches in dergelijke landen te ondernemen; verzoekt alle voorzitterschappen om de nodige follow-up van eerder uitgevoerde demarches; verzoekt de Commissie haar delegaties in derde landen die d ...[+++]


Elles allèguent également que la Région wallonne n'aurait pas entrepris les démarches nécessaires et complètes pour trouver la solution la moins préjudiciable pour les riverains, eu égard aux rapports d'experts qui ont été établis, de sorte que l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme et l'article 22 de la Constitution auraient été violés.

Zij voeren tevens het feit aan dat het Waalse Gewest niet de noodzakelijke en afdoende stappen zou hebben gezet om de voor de omwonenden minst nadelige oplossing te vinden, gelet op de deskundigenverslagen die zijn opgemaakt, zodat artikel 8 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en artikel 22 van de Grondwet zouden zijn geschonden.


w