Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européenne ensuite nous » (Français → Néerlandais) :

Nous ne pourrons maîtriser cette évolution qu'en adoptant une approche internationale commune. En première instance, via l'Union européenne, ensuite dans le cadre de l'OTAN et des Nations unies.

Slechts door een gezamenlijke internationale aanpak kunnen wij die ontwikkeling de baas worden, allereerst via de Europese Unie, daarnaast ook in het kader van de NAVO en de Verenigde Naties.


Si nous prenons l'exemple concret du jambon d'Ardennes, il pourrait être ajouté à la liste des IG protégés au Canada via cette procédure à la condition que la Commission européenne et les États membres s'accordent pour en faire la demande et qu'ensuite, les comités concernés acceptent cet ajout.

Laten we het concrete voorbeeld van de Ardeense ham nemen. Langs deze procedure kan die aan de Canadese lijst van BGA's worden toegevoegd, op voorwaarde dat de Europese Commissie en haar lidstaten instemmen om de aanvraag te doen en dat de betrokken comités daarna de toevoeging aanvaarden.


Au cours des nombreuses années d’existence des Communautés européennes d’abord et de l’Union européenne ensuite, nous avons appris qu’une réglementation unique de l’UE pour tous les États membres fonctionne mieux dans un monde où circulent librement marchandises, services et personnes, qu’une législation tortueuse et bien souvent extrêmement complexe au niveau de 27 États membres.

In de loop van de vele jaren dat eerst de Europese Gemeenschappen en later de Europese Unie functioneren, zijn we er van overtuigd geraakt, dat in een wereld met vrij verkeer van goederen, diensten en personen een enkele EU-regeling voor alle lidstaten effectiever is dan ingewikkelde en vaak ongewoon gecompliceerde wetgeving op het niveau van de 27 lidstaten.


Selon Mme Reding, «Nous devons construire notre maison européenne avec les citoyens, et non pas la construire sans eux pour ne leur demander qu'ensuite s’ils acceptent d'y vivre.

Vicevoorzitter Reding: "We moeten samen met de burgers bouwen aan een Europees huis.


Nous poursuivons ensuite le plus souvent en ces termes: «Vous savez, l’Union européenne est une construction unique en son genre».

Doorgaans gaat het dan als volgt verder: "Weet u, de EU is een constructie sui generis"".


J’ai aussi une idée de la manière dont cela pourrait se faire: la Commission prépare tout – y compris les propositions et projets – au nom du Conseil, et le Conseil est ensuite obligé, comme dans le dialogue monétaire que nous avons avec la Banque centrale européenne indépendante, de nous faire rapport et de discuter de tout cela avec nous.

Ik zie voor me hoe dit tot stand kan worden gebracht: de Commissie houdt zich in opdracht van de Raad bezig met de voorbereiding – waaronder voorstellen en ontwerpen – en de Raad wordt verplicht om, zoals bij de monetaire dialoog die we met de onafhankelijke Europese Centrale Bank voeren, verslag uit te brengen en samen met ons over de kwesties te beraadslagen.


L’Union européenne, ensuite, ne trouve sa véritable cohérence, voire son harmonie, que si, tous, nous respectons, dans son esprit et dans sa lettre, la méthode communautaire et l’équilibre institutionnel triangulaire.

Daarnaast kan er voor de Europese Unie pas echt sprake zijn van coherentie, ja van harmonie, wanneer wij allen zowel naar de geest als naar de letter de communautaire methode en het evenwicht tussen de instellingen eerbiedigen.


Lors du dernier grand débat en l'espèce que nous avons tenu dans ce Parlement en avril de l'année passée, j'ai insisté sur le f ait que nous voulions atteindre deux objectifs: d'abord, tenons à renforcer la confiance des citoyens dans l'ensemble du système de l'intégration européenne, et ensuite, nous devons établir des paramètres clairs et fiables pour l'économie européenne de sorte qu'elle puisse être source d'emplois et de croissance.

Bij de laatste uitgebreide gedachtewisseling in het Parlement over dit onderwerp in april vorig jaar heb ik benadrukt dat we twee doelen willen bereiken. In de eerste plaats willen we ervoor zorgen dat de burgers meer vertrouwen krijgen in de Europese integratie als geheel. In de tweede plaats willen we voor het Europese bedrijfsleven transparante en betrouwbare randvoorwaarden creëren zodat het voor groei en werkgelegenheid kan zorgen.


De plus, je demande à la commissaire d'aborder en particulier dans sa réponse nos demandes supplémentaires concernant l'application des principes de la directive dans les politiques et programmes de l'Union européenne ; ensuite, d'accorder aux autorités publiques le droit d'exiger des entreprises de prouver qu'il n'y a pas de discrimination lors de la passation de contrats ; ensuite, de mettre l'accent sur l'importance du contrôle statistique, si nous devons vé ...[+++]

Voorts verzoek ik de commissaris in haar antwoord een standpunt te bepalen ten aanzien van ons verzoek om, ten eerste, de principes van de richtlijn in het beleid en de programma's van de Europese Unie zelf toe te passen en, ten tweede, de overheid bij de toewijzing van contracten het recht te verlenen van ondernemingen te eisen dat ze bewijzen dat ze de antidiscriminatiewetgeving naleven, en ten derde ten aanzien van het belang van statistische controle om discriminatie echt te kunnen bestrijden.


Nous ne pourrons maîtriser cette évolution qu'en adoptant une approche internationale commune. En première instance, via l'Union européenne, ensuite dans le cadre de l'OTAN et des Nations unies.

Slechts door een gezamenlijke internationale aanpak kunnen wij die ontwikkeling de baas worden, allereerst via de Europese Unie, daarnaast ook in het kader van de NAVO en de Verenigde Naties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européenne ensuite nous ->

Date index: 2024-03-03
w