Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européenne se montre particulièrement prudente » (Français → Néerlandais) :

La Cour de justice a particulièrement insisté sur ces dispositions de la Charte et l’article 5, paragraphe 5, dans sa jurisprudence pertinente[18]. Comme le montre le rapport sur l’application de la directive, de nombreux États membres ont toutefois appliqué cette disposition en faisant uniquement une référence générale à d’autres instruments internationaux (par exemple, la Convention européenne ...[+++]

Het Europese Hof van Justitie heeft op deze bepalingen van het Handvest en op artikel 5, lid 5, extra de nadruk gelegd in zijn desbetreffende jurisprudentie[18]. Zoals blijkt uit het verslag betreffende de toepassing van de richtlijn, hebben veel lidstaten deze clausule enkel omgezet door een algemene verwijzing naar andere internationale instrumenten, zoals het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en het VN-verdrag inzake de rechten van het kind[19].


En termes généraux, l’Union européenne se montre particulièrement prudente en matière d’approche et de réglementation de questions liées au sport, pour autant qu’elles soient conformes au droit communautaire.

Algemeen gesproken is de Europese Unie heel voorzichtig als het gaat om de aanpak en regulering van sportvraagstukken, mits uiteraard het communautair recht wordt nageleefd.


Lors de l'examen des demandes de régularisation qui lui sont adressées en vertu de l'article 9, l'Office des étrangers ne prend pas en considération la situation dans le pays d'origine, alors qu'il convient d'être particulièrement prudent lorsqu'il s'agit d'un éloignement vers un pays tel que l'Algérie, comportant un risque de violation de l'article 3 de la Convention européenne des droits de l'hom ...[+++]

Wanneer de Dienst Vreemdelingenzaken de regularisatie van de aanvragen onderzoekt die hem krachtens artikel 9 worden toegezonden, houdt hij geen rekening met de toestand in het land van herkomst ofschoon heel wat voorzichtigheid geboden is wanneer men de vreemdeling moet verwijderen naar een land zoals Algerije, waar een inbreuk op artikel 3 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens tot de mogelijkheden behoort, een artikel dat onmenselijke of vernederende behandeling verbiedt.


Pendant sa présidence de l'Union européenne, notre pays s'est montré particulièrement attentif à la situation en Birmanie en mettant ce problème à l'ordre du jour.

Ons land heeft tijdens zijn voorzitterschap van de Europese Unie bijzonder veel aandacht besteed aan de situatie in Birma door dit probleem op de agenda te plaatsen.


Pendant sa présidence de l'Union européenne, notre pays s'est montré particulièrement attentif à la situation en Birmanie en mettant ce problème à l'ordre du jour.

Ons land heeft tijdens zijn voorzitterschap van de Europese Unie bijzonder veel aandacht besteed aan de situatie in Birma door dit probleem op de agenda te plaatsen.


L'évaluation d'un certain nombre de programmes internationaux, et plus particulièrement de l'Union européenne, a montré que la situation en matière du respect des droits de l'homme en Tunisie était préoccupante, voir inconcevable.

De evaluatie van een aantal internationale programma's, in het bijzonder van de Europese Unie, toonde aan dat de toestand op het vlak van de mensenrechten in Tunesië zorgwekkend tot onaanvaardbaar was.


– (PT) À un moment charnière de la vie des institutions européennes, au moment précis où l’on exige plus particulièrement de la Banque centrale européenne qu’elle joue un rôle particulièrement prudent et interventionniste dans la surveillance de la crise de la dette souveraine, la stabilité de l’euro et la reprise économique, j’accompagne le tout nouveau membre du directoire, M. Praet, de t ...[+++]

− (PT) Op een cruciaal moment voor de Europese instellingen, waarop met name de Europese Centrale Bank een zeer voorzichtige, interveniërende rol moet spelen in het bewaken van de overheidsschuldencrisis, de stabiliteit van de euro en het economisch herstel, wens ik de zojuist benoemde Peter Praet alle succes toe bij de uitvoering van zijn ambt.


À cet égard, je me félicite tout particulièrement de voir que la Banque centrale européenne se montre si prudente par rapport aux questions monétaires, tout en restant vigilante.

In dit verband ben ik dan ook een groot voorstander van de voorzichtige, maar waakzame koers van de Europese Centrale Bank.


Même la commission de Venise (la commission européenne pour la démocratie par le droit) a souligné qu’il convenait d’être particulièrement prudent à l’égard de toute interprétation de la recommandation 1201.

Zelfs de Commissie van Venetië (de Europese Commissie voor democratie door middel van het recht) benadrukt dat grote behoedzaamheid geboden is bij de interpretatie van aanbeveling 1201.


30. souligne que la Stratégie de sécurité européenne devrait tenir compte de la stratégie américaine de sécurité nationale et être particulièrement prudente quant à la position de l'UE vis-à-vis de situations que les États-Unis semblent interpréter différemment, les deux principaux points étant actuellement la légitimité du recours à la force en l'absence d'un mandat de l'ONU et le concept de frappes préventives; un large consensus devrait être possible dans le domaine de la lutte ...[+++]

30. onderstreept dat er bij de Europese veiligheidsstrategie rekening mee moet worden gehouden dat in de nationale veiligheidsstrategie van de VS speciale aandacht wordt besteed aan het standpunt van de Unie tegenover vraagstukken die de VS anders lijken te interpreteren; de twee voornaamste punten zijn thans de legitimiteit van het gebruik van militaire middelen bij het ontbreken van een VN-mandaat en het concept van preventieve aanvallen; een bre ...[+++]


w