Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européennes nous montrent » (Français → Néerlandais) :

Nous recommandons que des directives ou autres initiatives soient prises pour que les gouvernements, les parlements, les institutions publiques et parapubliques membres de l'Union européenne montrent l'exemple en terme de développement durable et d'utilisation rationnelle des énergies, notamment en y favorisant, par des mesures incitatives suffisamment efficaces, l'économie d'énergie, l'utilisation des énergies renouvelables et des plans de transports collectifs et d'éco-mobilité.

Wij bevelen aan dat richtlijnen of andere inititieven genomen worden om de regeringen, parlementen, openbare en semi-openbare instellingen die lid zijn van de Europese Unie een voorbeeldfunctie te laten vervullen op het vlak van duurzame ontwikkeling en rationeel energieverbruik, inzonderheid door te voorzien in doeltreffende incentives ter bevordering van het gebruik van hernieuwbare energiebronnen, collectieve vervoerplannen en ecomobiliteit.


Je me dois toutefois d’exprimer mon inquiétude quant au fait que les institutions européennes se montrent réticentes à reconnaître la réalité économique à laquelle nous sommes actuellement confrontés.

Ik moet echter opmerken dat het me zorgen baart dat Europese instellingen niet bereid zijn om de economische realiteit waarin we momenteel leven te erkennen.


Les exemples que nous donnent les villes de Barcelone, Dublin, Hambourg, Lille, Prague et Turin montrent que c'est possible," a déclaré aujourd'hui la vice-présidente Viviane Reding, commissaire européenne chargée de la justice, des droits fondamentaux et de la citoyenneté, lors d'une conférence des maires sur la liberté de circulation (IP/14/98)".

Barcelona, Dublin, Hamburg, Lille, Praag en Turijn laten zien dat het kan". Dat zei vicevoorzitter Viviane Reding, EU-commissaris voor Justitie, Grondrechten en Burgerschap, vandaag in een toespraak op een burgemeestersconferentie over vrij verkeer".


La commissaire européenne chargée de l’éducation, de la culture, du multilinguisme et de la jeunesse, Mme Androulla Vassiliou, a fait la déclaration suivante: «Les derniers chiffres publiés, qui atteignent un niveau record, montrent que nous avons dépassé notre objectif de trois millions d’étudiants Erasmus et témoignent du succès et de la popularité durables du programme.

Androulla Vassiliou, EU-commissaris voor Onderwijs, Cultuur, Meertaligheid en Jeugdzaken, zei hierover: "De laatste recordcijfers laten zien dat wij onze doelstelling van 3 miljoen Erasmus-studenten hebben overtroffen. Dit is een bewijs dat het programma blijvend succesvol en populair is.


S’exprimant sur le sujet, M. Janez Potočnik, membre de la Commission européenne chargé de l’environnement, a déclaré: «Ces rapports montrent qu’il est urgent que nous passions à une économie fondée sur une gestion efficace des ressources.

Commissaris voor Milieu Janez Potočnik zei hierover: "Deze rapporten maken duidelijk dat het hoog tijd is dat wij omschakelen op een economie die efficiënt omspringt met hulpbronnen.


Les faits montrent que le monde peut compter sur l'Union européenne; les engagements que nous prenons, nous les tenons.

Uit de feiten blijkt dat de wereld op de Europese Unie kan rekenen; wat we beloven, komen we ook na.


Les attentats perpétrés dans de grandes villes européennes nous montrent - et nous le savions déjà - que l’Union européenne et les États-Unis ont besoin de collaborer, surtout en matière de sécurité. Toutefois - et je suis sûr que ce sera la critique fondamentale que la plupart des membres de cette Assemblée formuleront -, ce que l’on attend de l’accord sur la transmission des données personnelles des passagers dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, c’est qu’il soit rationnel et cohérent.

Dat de samenwerking tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten ook bij veiligheidsvraagstukken noodzakelijk is, bleek en blijkt nog steeds uit de aanslagen in grote Europese steden. De overeenkomst inzake de doorgifte van persoonsgegevens van passagiers voor de bestrijding van terrorisme moet echter wel zinvol en coherent zijn, en dat is nu net waar de kritiek van de meerderheid in dit Huis zich op toespitst.


Nous sommes dans une crise de confiance profonde et, pour tenter d’y répondre, il faut que les institutions européennes se montrent à la hauteur.

We verkeren in een diepe vertrouwenscrisis, en om daarop een antwoord te proberen te geven moeten de Europese instellingen laten zien dat ze op hun taken berekend zijn.


Nous sommes dans une crise de confiance profonde et, pour tenter d’y répondre, il faut que les institutions européennes se montrent à la hauteur.

We verkeren in een diepe vertrouwenscrisis, en om daarop een antwoord te proberen te geven moeten de Europese instellingen laten zien dat ze op hun taken berekend zijn.


Situation actuelle dans l'Union européenne Bien que l'Union européenne compte un certain nombre d'entreprises de tout premier rang établies sur son territoire et des bases solides en RD, elle est loin d'occuper la première place dans le secteur de la biotechnologie, ainsi que le montrent les indicateurs de la compétitivité dont nous disposons.

De huidige situatie in de EU De EU beschikt over een aantal toonaangevende bedrijven en een uitstekende OO-basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européennes nous montrent ->

Date index: 2024-06-11
w