Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européennes soient dûment " (Frans → Nederlands) :

On est donc bien loin, dans les faits, de l'article K.6, paragraphe 2, du traité sur l'Union européenne, suivant lequel la présidence est tenue expressément de veiller à ce que les vues du Parlement européen soient dûment prises en considération.

Bijgevolg was er van meet af aan geen sprake van dat de opvattingen van het Europees Parlement naar behoren in aanmerking worden genomen, zoals in artikel K.6, alinea 2, uitdrukkelijk van het voorzitterschap verlangd wordt.


On est donc bien loin, dans les faits, de l'article K.6., paragraphe 2, du traité sur l'Union européenne, suivant lequel la présidence est tenue expressément de veiller à ce que les vues du Parlement européen soient dûment prises en considération.

Bijgevolg was er van meet af aan geen sprake van dat de opvattingen van het Europees Parlement naar behoren in aanmerking worden genomen, zoals in artikel K.6, alinea 2, uitdrukkelijk van het voorzitterschap verlangd wordt.


Quant à l’Agence européenne de la sécurité aérienne (AESA), elle devrait privilégier la coordination de l'élaboration des règles techniques et faire en sorte qu'elles soient dûment consultées et qu'elles soient d'une qualité élevée et constante.

Het EASA daarentegen moet zich toeleggen op de coördinatie van de opstelling van technische regels en ervoor zorgen dat deze regels van goede en constante kwaliteit zijn en effectief worden gevolgd.


À cette fin et afin de veiller à ce que les meilleures pratiques au sein de l’Union européenne soientment prises en compte et soient conformes aux principes de l’amélioration de la législation, les États membres donnent à la Commission des informations sur l’application transfrontalière de la procédure européenne de règlement des petits litiges.

Te dien einde, en om te waarborgen dat naar behoren rekening wordt gehouden met in de Europese Unie beproefde methoden, die de beginselen van betere regelgeving weerspiegelen, verstrekken de lidstaten de Commissie informatie over de grensoverschrijdende werking van de procedure.


À cette fin et afin de veiller à ce que les meilleures pratiques au sein de l'Union européenne soientment prises en compte et soient conformes aux principes de l'amélioration de la législation, les États membres informent la Commission de l'application de la procédure européenne d'injonction de payer au niveau transfrontalier.

Daartoe en om te waarborgen dat naar behoren rekening wordt gehouden met de beste praktijken in de Europese Unie en dat deze de beginselen van betere wetgeving weerspiegelen, verstrekken de lidstaten de Commissie informatie over de grensoverschrijdende werking van het Europees betalingsbevel.


L’Union européenne appelle les autorités biélorusses à faire en sorte que les droits de la défense soient dûment respectés au cours de toutes les instructions judiciaires, conformément à leurs engagements.

De Europese Unie roept de autoriteiten van Belarus op om, overeenkomstig hun eerdere toezeggingen, ervoor te zorgen dat de rechten van de verdediging tijdens alle gerechtelijke onderzoeken nauwgezet worden geëerbiedigd.


Les pays bénéficiaires veillent, notamment, à la mise en place de panneaux directement visibles précisant qu'une mesure est cofinancée par la Communauté, en incluant l'emblème communautaire, et à ce que des représentants des institutions européennes soient dûment associés aux activités publiques les plus importantes intéressant le concours alloué par l'ISPA.

De begunstigde landen zien er met name op toe, dat duidelijk zichtbare borden worden geplaatst waarop wordt aangegeven dat de maatregel door de Gemeenschap wordt gecofinancierd en waarop het logo van de Gemeenschap is aangebracht, en zij zorgen ervoor, dat vertegenwoordigers van de Europese instellingen naar behoren worden betrokken bij de belangrijkste activiteiten van de overheidsdiensten in verband met de uit het ISPA toegekende communautaire bijstand.


À cet égard, il est essentiel de mettre pleinement en œuvre le plan d'action en faveur des services financiers, et de le maintenir à l'avenir; préconise l'amélioration de la coopération entre tous les services et institutions concernés aux échelons communautaire, national et régional; par conséquent, recommande que les efforts soient poursuivis, notamment en abordant la question de manière cohérente au niveau des États membres afin de pallier les lacunes existantes et d'éliminer les entraves au développement des marchés du capital-investissement, à la fois sur le plan de l'offre et sur celui de la demande. Pour ce faire, il convient ég ...[+++]

In dat verband zijn de volledige uitvoering van het APRC en de voortzetting ervan in de toekomst van cruciaal belang; moedigt de Raad nauwere samenwerking tussen alle betrokken diensten en instanties op communautair/nationaal/regionaal niveau aan; derhalve beveelt hij verdere inspanningen aan om, onder meer door middel van een samenhangende aanpak op het niveau van de lidstaten, bestaande gebreken en belemmeringen voor de ontwikkeling van risicokapitaalmarkten aan vraag- en aanbodzijde weg te nemen, mede door het uitwisselen van beste praktijken; is de Raad van oordeel dat bij de verbetering en vereenvoudiging van de regelgeving terdege rekening moet worden ge ...[+++]


L'Union européenne rappelle aussi que la recherche d'une paix globale et durable dans la région nécessite que soient dûment pris en compte les volets israélo-syrien et israélo-libanais du conflit, dont la résolution doit s'inspirer des mêmes principes.

De Europese Unie herinnert er tevens aan dat het streven naar een alomvattende en duurzame vrede in de regio het noodzakelijk maakt dat naar behoren rekening wordt gehouden met de Israëlisch-Syrische en de Israëlisch-Libanese aspecten van het conflict, waarvan de oplossing op dezelfde beginselen moet worden gebaseerd.


Il a invité la commission à mettre tout en oeuvre pour veiller à ce que les intérêts des femmes soient dûment représentés dans le débat qui a été lancé sur l'avenir de la politique sociale dans l'Union européenne.

Hij verzocht de commissie al het mogelijke te doen om ervoor te zorgen dat de belangen van vrouwen in de op gang gebrachte discussie over het toekomstige sociale beleid in de Europese Unie op adequate wijze worden behartigd.


w