Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européens que vous allez devoir " (Frans → Nederlands) :

Prochainement, vous allez devoir prendre une décision politique sur la rationalisation des activités de la Défense et notamment des quartiers militaires.

Binnenkort zult u een politieke beslissing moeten nemen over de rationalisering van de activiteiten van Defensie en meer bepaald van de militaire kwartieren.


2. Quelle position allez-vous défendre début octobre 2016 au prochain Conseil ECOFIN sur les différents points du questionnaire de la présidence slovaque, notamment le calendrier de la mise en oeuvre du système européen de garantie des dépôts bancaires et les dernières étapes jusqu'en 2024 pour édifier un système totalement intégré et doté de 0,8 % des dépôts bancaires couverts au sein de la zone euro?

2. Welk standpunt zult u begin oktober 2016 verdedigen op de volgende Ecofin-Raad inzake de verschillende punten van de vragenlijst van het Slovaakse voorzitterschap, meer bepaald op het stuk van het tijdpad voor de uitvoering van het Europese depositogarantiestelsel en de laatste tot in 2024 uit te voeren stappen om een volledig geïntegreerd stelsel met middelen die 0,8% van de gedekte deposito's bedragen, in de eurozone op te zetten?


Allez-vous ou n'allez-vous pas insister au niveau européen pour que la Turquie entreprenne ces démarches?

Zal u al dan niet in Europees verband aandringen dat Turkije deze stappen dan ook neemt?


Allez-vous porter le point au Conseil européen, en vertu de la directive européenne ?

Bent u van plan dit punt ter bespreking voor te leggen aan de Europese Raad op grond van de Europese richtlijn?


Est-il question d'un rapprochement, ou allez-vous devoir recourir à une procédure d'avertissement ou, le cas échéant, à une action en cessation?

Is er sprake van toenadering, of zal u moeten overgaan tot een waarschuwingsprocedure en desgevallend vordering tot staking?


Vous allez devoirgocier avec le Conseil et arriver à une décision, et je tiens à vous dire que le Conseil n’a pas bougé d’un millimètre ces sept derniers mois - et la faute n’en revient pas à la Présidence belge.

U moet daartoe met de Raad onderhandelen en een besluit nemen. Ik moet u in dat verband meedelen dat de Raad de afgelopen zeven maanden qua standpunt geen millimeter is opgeschoven, en dat is niet de fout van het Belgische voorzitterschap.


Je tiens également, Monsieur le Président en exercice du Conseil, à vous souhaiter bonne chance en vue des défis européens que vous allez devoir relever.

Mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, ik hoop dat u en uw medewerkers succes zullen ondervinden bij het bedenken van oplossingen voor de problemen waar we nu mee geconfronteerd gaan worden.


Vous allez devoir batailler dur avec certains de vos collègues sur la question de l’avis conforme du Parlement européen concernant les accords de partenariat économique avec les pays ACP que, suite aux importants désaccords avec les pays africains qui ont émergé à Lisbonne, nous considérons plus importants que jamais.

U zult het op moeten nemen tegen een aantal van uw collega’s over de instemming van het Europees Parlement met de economische partnerschapsovereenkomst met de ACS-landen, hetgeen ons na de grote meningsverschillen met de Afrikaanse landen in Lissabon meer dan ooit noodzakelijk lijkt.


Vous allez devoir prendre la décision, et j'espère que vous la prendrez dès que possible.

U zult de beslissing moeten gaan nemen en ik hoop dat u dit zo spoedig mogelijk zal doen.


Vous allez devoir prendre la décision, et j'espère que vous la prendrez dès que possible.

U zult de beslissing moeten gaan nemen en ik hoop dat u dit zo spoedig mogelijk zal doen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européens que vous allez devoir ->

Date index: 2021-07-21
w