Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "euros était correcte " (Frans → Nederlands) :

Après la fête, le traiteur constate que l'offre de 1.000 euros était correcte.

Na afloop van het feest, stelt de cateraar vast dat de offerte van 1.000 euro correct is.


Entre 2009 et 2014, le montant moyen des corrections financières et des recouvrements était de 3,2 milliards d’euros, soit 2,4 % du montant moyen des paiements effectués sur le budget de l’UE.

In de jaren 2009 tot en met 2014 bedroegen de financiële correcties en terugvorderingen gemiddeld 3,2 miljard EUR, oftewel 2,4% van de gemiddelde betalingen uit de EU-begroting.


(c) contrairement à ce que prévoit la législation de l'Union, les autorités françaises n'avaient pas réduit la valeur de tous les droits au paiement afin de financer le soutien spécifique aux agriculteurs prévu à l'article 68 du règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil ; par suite, la valeur de l'ensemble des droits au paiement en France était surévaluée de 4,61 %, ce qui correspond à 357,3 millions d'euros; relève que dans cette somme, le soutien intégré dans le régime de paiement unique (RPU) en 2010 représentait 74 millions d'euros e ...[+++]

(c) in strijd met de wetgeving van de Unie hadden de Franse autoriteiten niet de waarde van alle toeslagrechten verlaagd ter financiering van de specifieke steun aan landbouwers (artikel 68 van Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad ); de waarde van alle toeslagrechten in Frankrijk was derhalve met 4,61% te hoog opgegeven, hetgeen overeenkomt met 357,3 miljoen EUR; merkt op dat 74 miljoen EUR hiervan de in 2010 in de bedrijfstoeslagregeling (BTR) geïntegreerde steun betrof en dat de corrigerende maatregelen volgens de Commissie verrekend zijn in het actieplan voor Frankrijk;


(c) contrairement à ce que prévoit la législation de l'Union, les autorités françaises n'avaient pas réduit la valeur de tous les droits au paiement afin de financer le soutien spécifique aux agriculteurs prévu à l'article 68 du règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil; par suite, la valeur de l'ensemble des droits au paiement en France était surévaluée de 4,61 %, ce qui correspond à 357,3 millions d'euros; relève que dans cette somme, le soutien intégré dans le régime de paiement unique (RPU) en 2010 représentait 74 millions d'euros et ...[+++]

(c) in strijd met de wetgeving van de Unie hadden de Franse autoriteiten niet de waarde van alle toeslagrechten verlaagd ter financiering van de specifieke steun aan landbouwers (artikel 68 van Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad); de waarde van alle toeslagrechten in Frankrijk was derhalve met 4,61% te hoog opgegeven, hetgeen overeenkomt met 357,3 miljoen EUR; merkt op dat 74 miljoen EUR hiervan de in 2010 in de bedrijfstoeslagregeling (BTR) geïntegreerde steun betrof en dat de corrigerende maatregelen volgens de Commissie verrekend zijn in het actieplan voor Frankrijk;


À un certain moment, le ministre était disposé à les vendre pour 175 millions d'euros et, finalement, on a fixé un prix de vente de 200 millions d'euros, vraisemblablement sous la pression de ceux qui estimaient que les procédures ne s'étaient pas déroulées de manière totalement correcte.

De minister was op een bepaald ogenblik bereid ze te verkopen voor 175 miljoen euro en uiteindelijk werd de verkoopprijs op 200 miljoen euro vastgesteld, waarschijnlijk onder druk van al diegenen die oordeelden dat de procedures niet helemaal correct verlopen waren.


Elle était d'avis qu'elle ne pouvait pas correctement exercer ses droits de défense étant donné que la version non confidentielle du texte de l'engagement n'indique pas explicitement que la série de prix internationaux Bloomberg, qui constitue la base des ajustements des prix, est «exprimée en euros».

EU ProSun was van mening dat zij haar recht van verdediging niet naar behoren kon uitoefenen aangezien de niet-vertrouwelijke versie van de tekst van de verbintenis niet uitdrukkelijk vermeldt dat de internationale prijzenreeks van Bloomberg, die de basis vormt voor de prijsaanpassingen, „in EUR is uitgedrukt”.


Par son premier moyen, la requérante soutient que la Commission européenne a interprété et appliqué de manière erronée les articles 107, paragraphe 1, et 108 TFUE en liaison avec les dispositions de la loi no 1790/1988 (1) qui régissent l’ELGA et qu’elle n’a pas correctement apprécié les faits, car tous les paiements relatifs à l’année 2009 (415 019 452 Euros) étaient des véritables compensations pour des dommages à la production végétale et au cheptel survenus en 2007 et 2008 en raison de mauvaises conditions climatiques, dommages qu ...[+++]

Met haar eerste middel stelt verzoekster dat de Europese Commissie de artikelen 107, lid 1, en 108 VWEU juncto wet nr. 1790/1988 (1) betreffende ELGA onjuist heeft uitgelegd en toegepast en de feiten onjuist heeft beoordeeld, aangezien alle betalingen van het jaar 2009 (415 019 452 EUR) rechtmatige compensatie vormden voor de schade die door de ongunstige weersomstandigheden in 2007 en 2008 aan de landbouwproductie en het vee was veroorzaakt en die ELGA, als bijzonder socialezekerheidsorgaan, gehouden was te vergoeden in het kader van het stelsel van verplichte verzekering van de landbouwproductie.


Durant les deux premières semaines de la période de double affichage des prix (24 août – 7 septembre), on a identifié des défaillances dans quelque 45 % des magasins et sièges de prestataires de services contrôlés (le taux de conversion n'était pas affiché ou n'était pas correct, le prix en euros n'était pas affiché ou était mal calculé/arrondi, etc.).

In de eerste twee weken van de periode van dubbele prijsaanduiding (24 augustus – 7 september) werden in ongeveer 45% van de gecontroleerde winkels en dienstenkantoren tekortkomingen vastgesteld (de omrekeningskoers was niet of niet correct aangegeven, de prijsaanduiding in euro ontbrak, was verkeerd berekend of afgerond, enz.).


- (FI) Monsieur le Président, à l’heure du débat sur le sujet, la somme proposée dans cet amendement n’était plus d’actualité, la somme correcte dans le cadre financier pluriannuel étant de 524 millions d’euros.

– (FI) Mijnheer de Voorzitter, toen dit onderwerp werd behandeld, was het bedrag dat in dit amendement wordt voorgesteld al niet meer correct. Het juiste bedrag in het meerjarig financieel kader is 524 miljoen euro.


Cette semaine (la semaine du 23 octobre 2006), la Cour des comptes européenne a constaté pour la treizième fois consécutive qu’il lui était impossible de garantir que plus de 105 milliards d’euros, soit une partie peu conséquente du budget de l’UE, avaient été utilisés correctement ou aux fins auxquels ils étaient destinés.

In de week van 23 oktober 2006 constateerde de Europese Rekenkamer voor het dertiende achtereenvolgende jaar dat ze niet kon garanderen dat meer dan een klein deel van de 105 miljard euro van de EU-begroting op juiste wijze of voor de juiste doelen is gebruikt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

euros était correcte ->

Date index: 2022-10-12
w