Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eux aussi vont » (Français → Néerlandais) :

Car eux aussi vont avoir de plus en plus de difficultés à justifier que plus de 5 années de concertation ont eu pour seul résultat le paiement d'une amende.

Ook zij kunnen immers steeds moeilijker verantwoorden dat meer dan 5 jaar overleg niets heeft opgeleverd behalve het betalen van een geldboete.


Eu égard au fait que les Conseils de communauté et de région disposent eux aussi du droit d'enquête et que les commissions d'enquête parlementaire vont se multiplier, on peut s'interroger sur l'opportunité de la disposition en vertu de laquelle les avocats, les médecins, les prêtres, etc., pourraient être contraints, sous la menace de sanctions pénales, de divulguer les informations secrètes qui leur ont été confiées.

Gelet op het feit dat ook de Gemeenschaps- en Gewestraden over het onderzoeksrecht beschikken en het aantal parlementaire onderzoekscommissies zal stijgen, kan men zich vragen stellen over de opportuniteit van de bepaling dat advocaten, geneesheren, priesters enzovoort onder bedreiging van strafrechtelijke sancties ertoe zouden kunnen worden gedwongen de hun toevertrouwde geheime informatie vrij te geven.


Eu égard au fait que les Conseils de communauté et de région disposent eux aussi du droit d'enquête et que les commissions d'enquête parlementaire vont se multiplier, on peut s'interroger sur l'opportunité de la disposition en vertu de laquelle les avocats, les médecins, les prêtres, etc., pourraient être contraints, sous la menace de sanctions pénales, de divulguer les informations secrètes qui leur ont été confiées.

Gelet op het feit dat ook de Gemeenschaps- en Gewestraden over het onderzoeksrecht beschikken en het aantal parlementaire onderzoekscommissies zal stijgen, kan men zich vragen stellen over de opportuniteit van de bepaling dat advocaten, geneesheren, priesters enzovoort onder bedreiging van strafrechtelijke sancties ertoe zouden kunnen worden gedwongen de hun toevertrouwde geheime informatie vrij te geven.


14. rappelle que 25 millions d'Européens, dont 5 millions de jeunes, sont sans emploi et que la pauvreté et l'exclusion sociale n'ont jamais été aussi importantes, la misère touchant les catégories les plus vulnérables de la société, et en particulier les femmes, les jeunes, les enfants, les personnes âgées et les personnes handicapées; demande à la Commission de traiter, en priorité et d'urgence, les questions relatives aux inégalités croissantes au sein des États membres et des régions ainsi qu'entre eux, à la discrimination sur le marché du travail, à la précarité de l'emploi, à l'augmentation de la pauvreté des travailleurs et des e ...[+++]

14. herinnert eraan dat 25 miljoen Europeanen, onder wie 5 miljoen jongeren, werkloos zijn en dat armoede en sociale uitsluiting enorm zijn toegenomen, met alle ellende van dien voor de meest kwetsbare groepen in de samenleving, met name vrouwen, jongeren, kinderen, ouderen en mensen met een handicap; vraagt de Commissie dringend en prioritair iets te doen aan problemen zoals toenemende ongelijkheid binnen en tussen lidstaten en regio's, discriminatie op de arbeidsmarkt, onzekere banen, armoede onder werkenden en kinderen, en sociale ...[+++]


Il est agréable de constater que nos amis d’Albanie et de Bosnie-Herzégovine vont maintenant eux aussi en profiter.

Het is goed om te zien dat onze vrienden uit Albanië en Bosnië-Herzegovina er nu ook van gaan profiteren.


En d'autres termes, s'il est bon que nous mettions en place sept projets phares, les gouvernements individuels vont-ils eux aussi proposer un projet phare dans leurs pays respectifs?

Het is met ander woorden goed dat we zeven voorbeeldprojecten opzetten, maar zet elke individuele regering ook een dergelijk project op binnen elk afzonderlijk land?


Il convient aussi de se réjouir du fait que même les pays de l’Union européenne qui ont été sévèrement touchés par la crise financière jusqu’à ce jour ont exprimé leur solidarité, ont fait un effort et vont apporter leur contribution, même s’il ne s’agit que d’un geste symbolique pour certains d’entre eux, mais cela témoigne de leur engagement dans la lutte contre le réchauffement de la planète.

Ook moeten we blij zijn dat de EU-landen, die zwaar zijn getroffen door de financiële crisis, toch hun solidariteit hebben betuigd, zich hebben ingespannen en een bijdrage gaan leveren, ook al is het voor sommige van hen niet meer dan een symbolisch gebaar, als teken van hun betrokkenheid bij de strijd tegen de opwarming van de aarde.


J’espère que les gouvernements vont, eux aussi, comprendre à quel point il y a urgence.

Ik hoop dat ook de regeringen nu zullen beseffen hoe dringend noodzakelijk die is.


Considérant qu'il importe de mettre en place cette nouvelle organisation dès le début de l'année 1998 afin de disposer d'une année pour la tester et si nécessaire l'adapter aux réalités des marchés financiers qui eux aussi, dans le courant de l'année 1998 et en particulier, après la décision du choix des futurs membres de la zone euro, vont activement poursuivre leur ajustement à ce nouvel environnement financier de l'euro;

Overwegende dat het van belang is deze nieuwe organisatie vanaf begin 1998 in te stellen om over een jaar te beschikken om ze te testen en ze zonodig aan te passen aan de realiteiten van de financiële markten die ook, gedurende het jaar 1998 en in het bijzonder na de beslissing inzake de keuze van de toekomstige leden van de eurozone, actief hun aanpassing aan deze nieuwe financiële omgeving van de euro gaan voortzetten;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux aussi vont ->

Date index: 2022-08-08
w