15. constate que le dysfonctionnement qui s'est produit au cours de l'hiver dernier sur le marché du gaz de plusieurs Ét
ats membres s'est d'ores et déjà soldé par la délocalisation d'entreprises opérant dans des secteurs à haute intensité énergétique; juge nécessaire,
dans ce contexte, d'examiner les possibilités de promouvoir la solidarité entre les États membres et d'envisag
er de traiter cette question en priorité ...[+++]afin de garantir le fonctionnement correct des systèmes d'interconnexion existants et f
uturs; relève que, pour que le marché et, en cas de perturbation de l'approvisionnement, l'assistance réciproque opèrent pleinement, il est nécessaire d'acc
order une attention particulière aux critères de conception appliqués entre les États membres, sachant que cela peut avoir des incidences en termes de coûts.
15. wijst erop dat het tekort in de gasvoorziening waarmee diverse lidstaten afgelopen winter te kampen hadden reeds geleid heeft tot verplaatsingen van energie-intensieve bedrijven; acht het in dit verband noodzakelijk te onderzoeken
hoe solidariteit tussen lidstaten kan worden bevorderd, en te overwegen dit onderwerp als een prioriteit te beschouwen teneinde een goede werking van bestaande en toekomstige verbindingen te waarborgen; merkt op dat het voor een volledig functionerende markt en voor wederzijdse bijstandverlening in geval van onderbreking van de voorziening noodzakelijk is bijzondere aandacht te besteden aan de in de diver
...[+++]se lidstaten gevolgde ontwerpcriteria, hetgeen gevolgen kan hebben voor de kosten.