Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «exigences feront l'objet » (Français → Néerlandais) :

Durant cette période, l'établissement hospitalier peut se mettre en ordre par rapport aux critères exigés. Dans le cas contraire, les prestations ne feront plus l'objet d'un remboursement de l'assurance obligatoire jusqu'au moment où l'établissement hospitalier satisfait de nouveau à ces critères et en a informé le Service des Soins de Santé.

Tijdens deze periode kan de verplegingsinrichting zich in regel stellen met de vereiste criteria, zoniet maken deze verstrekkingen niet meer het voorwerp uit van een tegemoetkoming van de verplichte verzekering en dit tot de verplegingsinrichting opnieuw voldoet aan de criteria en dit meegedeeld heeft aan de Dienst voor Geneeskundige Verzorging.


Le membre demande au ministre des Finances s'il pense que les chiffres avancés pour cette exigence feront l'objet d'une approbation de la part du Conseil.

Het lid vraagt de minister van Financiën of hij gelooft dat de cijfers die in dit verband worden genoemd, door de Raad zullen worden goedgekeurd.


Le membre demande au ministre des Finances s'il pense que les chiffres avancés pour cette exigence feront l'objet d'une approbation de la part du Conseil.

Het lid vraagt de minister van Financiën of hij gelooft dat de cijfers die in dit verband worden genoemd, door de Raad zullen worden goedgekeurd.


Ces exigences techniques feront ainsi l'objet d'une circulaire appropriée.

Deze technische vereisten zullen aldus het voorwerp uitmaken van een circulaire ter zake.


Les États membres bénéficiant d'une assistance financière au moyen de l'un de ces instruments feront l'objet d'une décision du Conseil portant approbation des principales exigences de politique économique que le MES a l'intention d'inclure dans les conditions attachées à son aide financière.

De lidstaten die financiële bijstand ontvangen uit één van deze instrumenten zullen het voorwerp zijn van een besluit van de Raad tot goedkeuring van de voornaamste beleidsvereisten die het ESM voornemens is in de voorwaarden voor zijn financiële steun op te nemen.


A la date de son entrée en vigueur, les dispositions de l'arrêté royal du 15 mars 1968 précité relatives à l'exigence du certificat de conformité feront donc l'objet d'une refonte.

Op de datum van zijn inwerkingtreding, zullen de bepalingen van het hogervermelde koninklijk besluit van 15 maart 1968 betreffende de eis van het certificaat van overeenstemming aldus het onderwerp uitmaken van een herziening.


Les transporteurs aériens ne satisfaisant pas à ces exigences feront l'objet d'une interdiction d'exploitation dans toute l'UE.

Luchtvaartmaatschappijen die deze veiligheidsvoorschriften niet naleven, krijgen een exploitatieverbod in de hele EU opgelegd.


Les exigences minimales et les références avancées feront l’objet de réexamens périodiques, de sorte qu’elles puissent être adaptées au progrès technologique et que les entreprises disposent d’une vision à long terme de l’environnement réglementaire;

De minimumvoorschriften en geavanceerde benchmarks zullen periodiek opnieuw worden bekeken om ze aan te passen aan technologische veranderingen en om het bedrijfsleven op lange termijn zicht te geven op het toekomstige regelgevingsklimaat;


Les priorités définies par la Commission feront chaque année l’objet d’une discussion avec les États membres pour susciter des propositions de simplification des exigences statistiques à intégrer dans le processus d’adoption de nouvelles bases juridiques et des mesures d’exécution connexes.

De door de Commissie bepaalde prioriteiten worden jaarlijks met de lidstaten besproken, zodat voorstellen kunnen worden opgesteld ter vereenvoudiging van de statistische eisen; deze voorstellen moeten dan worden opgenomen wanneer nieuwe rechtsgronden en uitvoeringsmaatregelen worden vastgesteld.


Bien que l'exigence prévoyant l'établissement de procédures fondées sur les principes HACCP ne doive pas s'appliquer au départ à la production primaire, les possibilités d'étendre cette exigence feront l'objet, entre autres, du réexamen qu'effectuera la Commission à la suite de la mise en œuvre du présent règlement.

Ofschoon de vereiste om op de HACCP-beginselen gebaseerde procedures op te stellen in eerste instantie niet moet gelden voor de primaire productie, is de eventuele haalbaarheid van een uitbreiding van deze eis evenwel een onderdeel van de evaluatie die de Commissie na de toepassing van de verordening zal uitvoeren.


w