Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "existait déjà depuis " (Frans → Nederlands) :

M. De Francesco explique qu'une Cellule de coordination interdépartementale existait déjà depuis 1995 et qu'elle a fonctionné jusqu'en 1999.

De heer De Francesco verduidelijkt dat er reeds een Interdepartementele Coördinatiecel bestond sedert 1995. Deze cel heeft gefunctioneerd tot 1999.


Le ministre répond que cette mission de médiateur existait déjà, depuis la loi de 1991.

De minister antwoordt dat de ombudsman reeds bestaat sinds de wet van 1991.


M. De Francesco explique qu'une Cellule de coordination interdépartementale existait déjà depuis 1995 et qu'elle a fonctionné jusqu'en 1999.

De heer De Francesco verduidelijkt dat er reeds een Interdepartementele Coördinatiecel bestond sedert 1995. Deze cel heeft gefunctioneerd tot 1999.


3. s'inquiète vivement du fait que les débats budgétaires au Conseil soient empoisonnés depuis de nombreuses années par le principe du «juste retour» au lieu d'être guidés par la logique de la valeur ajoutée européenne; estime que si cette controverse existait déjà avant l'introduction d'une ressource fondée sur le RNB, la situation s'est nettement aggravée avec le système actuel de financement de l'Union, dans lequel quelque 74 % des recettes proviennent de contributions nationales fondées sur le RNB et non de v ...[+++]

3. is ten zeerste bezorgd over het feit dat de begrotingsdebatten in de Raad reeds jaren worden overschaduwd door de logica van een „goede opbrengst” in plaats van de logica van de Europese meerwaarde; is van mening dat, waar dit soort debat reeds bestond vóór de invoering van op het bbi gebaseerde middelen, deze situatie nog veel erger is geworden door het huidige financieringsstelsel van de EU, waarbij ongeveer 74% van de inkomsten afkomstig is uit nationale bijdragen op grond van het bbi in plaats van uit echte eigen middelen, zoals is voorzien in het Verdrag van Rome en alle daaropvolgende EU-Verdragen; is van mening dat een dergel ...[+++]


Aussi longtemps que l'arrêté royal annoncé en exécution de la loi du 30 avril 1999 ne fut pas pris, une situation d'insécurité juridique qui existait déjà depuis longtemps a été perpétuée.

Zolang het koninklijk besluit dat ter uitvoering van de wet van 30 april 1999 in het vooruitzicht was gesteld, niet was genomen, werd een toestand van rechtsonzekerheid bestendigd die reeds geruime tijd bestond.


Afin d'éviter une dispersion des symboles qui, plutôt que de rapprocher, risquait de désorienter et éloigner les citoyens, le Conseil européen de Milan de 1985, a décidé de suivre cet exemple et de faire de ce drapeau, qui existait déjà depuis plus de trente ans, le drapeau de la Communauté européenne de l'époque.

Om nutteloze vermenigvuldiging van symbolen te voorkomen, die verwarring kan zaaien en de burgers kan vervreemden in plaats van verbondenheid te bevorderen, werd op de Europese Raad van Milaan in 1985 besloten het voorbeeld te volgen en de vlag, die al bijna 30 jaar bestond, over te nemen als vlag van wat toen de Europese Gemeenschap was.


67. est d’avis que toutes les réserves sur l’assurance concernant la légalité et la régularité des dépenses communautaires devraient se refléter dans les rapports d’activité annuels et dans le rapport de synthèse; est donc très étonné de constater que trois directeurs généraux n’ont décidé qu’en 2006 d’insérer une réserve concernant la gestion et le contrôle d’Interreg, qui, ainsi qu’ils l’ont signalé, existait déjà depuis plusieurs années (page 5, premier paragraphe);

67. is van mening dat alle bezwaren tegen het gebrek aan zekerheid over de wettigheid en regelmatigheid van communautaire uitgaven tot uitdrukking moeten komen in de jaarlijkse activiteitenverslagen en in het syntheseverslag; vindt het derhalve buitengewoon verrassend dat alleen al in 2006 drie directeuren-generaal hebben besloten bezwaar aan te tekenen tegen het beheer en het toezicht van INTERREG, dat, zoals zij zelf zeggen, al enkele jaren bestond( blz. 4, laatste paragraaf);


65. est d'avis que toutes les réserves touchant à un défaut d'assurance concernant la légalité et la régularité des dépenses communautaires devraient se refléter dans les rapports d'activité annuels et dans le rapport de synthèse; est donc très étonné de constater que trois directeurs généraux n'ont décidé qu'en 2006 d'insérer une réserve concernant la gestion et le contrôle d'Interreg, qui, ainsi qu'ils l'ont signalé, existait déjà depuis plusieurs années (page 5, premier alinéa);

65. is van mening dat alle bezwaren tegen het gebrek aan zekerheid over de wettigheid en regelmatigheid van communautaire uitgaven tot uitdrukking moeten komen in de jaarlijkse activiteitenverslagen en in het syntheseverslag; vindt het derhalve buitengewoon verrassend dat alleen al in 2006 drie directeuren-generaal hebben besloten bezwaar aan te tekenen tegen het beheer en het toezicht van INTERREG, dat, zoals zij zelf zeggen, al enkele jaren bestond( blz. 4, laatste paragraaf);


Elle existait déjà depuis le 1er février 1991 mais était limitée au secteur non marchand.

Die maatregel bestaat reeds sedert 1 februari 1991, maar was in eerste fase beperkt tot de non-profitsector.


Le paiement à l'aide de timbres-amendes existait déjà depuis 1971 ; il était non seulement désuet mais prêtait également à la fraude.

De betaling met boetezegels bestond al sinds 1971; ze was niet alleen verouderd, maar ook fraudegevoelig.


w