Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "existante la figure juridique pour laquelle " (Frans → Nederlands) :

Nous privilégions une solution visant à inscrire la réglementation relative à la parentalité sociale dans le prolongement d'une figure juridique existante. La figure juridique pour laquelle nous optons est non pas celle de l'autorité parentale, mais celle de l'adoption (simple).

De rechtsfiguur waarvoor wij opteren is niet die van het ouderlijk gezag, maar die van de (gewone) adoptie.


Nous privilégions une solution visant à inscrire la réglementation relative à la parentalité sociale dans le prolongement d'une figure juridique existante. La figure juridique pour laquelle nous optons est non pas celle de l'autorité parentale, mais celle de l'adoption (simple).

De rechtsfiguur waarvoor wij opteren is niet die van het ouderlijk gezag, maar die van de (gewone) adoptie.


L'amendement prévoit deux formes de mobilité: la mise à disposition (figure juridique dans laquelle le membre du personnel conserve son lien juridique avec le Sénat) et le transfert (qui entraîne l'intégration de l'agent au sein de la nouvelle administration).

In het amendement worden twee vormen van mobiliteit voorzien : de terbeschikkingstelling (waarbij het personeelslid zijn juridische band met de Senaat behoudt) en de overplaatsing (die de integratie in de nieuwe administratie tot gevolg heeft).


L'amendement prévoit deux formes de mobilité: la mise à disposition (figure juridique dans laquelle le membre du personnel conserve son lien juridique avec le Sénat) et le transfert (qui entraîne l'intégration de l'agent au sein de la nouvelle administration).

In het amendement worden twee vormen van mobiliteit voorzien : de terbeschikkingstelling (waarbij het personeelslid zijn juridische band met de Senaat behoudt) en de overplaatsing (die de integratie in de nieuwe administratie tot gevolg heeft).


En tenant compte des résultats et de la nécessité d'améliorer l'efficacité dans une perspective à moyen et à plus long termes, la Commission envisagera d'introduire une disposition juridique en vertu de laquelle les États membres devront, d'une part, faire en sorte que la réalisation des niveaux associés aux MTD applicables aux nouvelles installations soit une condition obligatoire pour l'autorisation de nouvelles capacités et, d'a ...[+++]

Rekening houdend met de resultaten en met de behoefte om op middellange en lange termijn een grotere efficiëntie te bereiken, zal de Commissie de invoering overwegen van nieuwe wetgeving die de lidstaten ertoe verplicht om van het bereiken van BBT-niveaus in nieuwe installaties een verplichte voorwaarde te maken voor het verlenen van vergunningen voor nieuwe capaciteit.


Pour des raisons de sécurité juridique, il est également approprié de clarifier les dispositions existantes concernant les demandes de traitement confidentiel, en précisant notamment que les éléments devant figurer dans l'avis ne peuvent être indiqués comme étant confidentiels.

Omwille van de rechtszekerheid moeten tevens de bestaande bepalingen over de vertrouwelijkheidsverzoeken worden verduidelijkt, in het bijzonder dat voor de in de mededeling gevraagde gegevens geen beroep op vertrouwelijkheid kan worden gedaan.


Pour reprendre une phrase du Conseil d'État dans son avis sur le texte : « il n'est pas de bonne législation d'utiliser des figures juridiques existantes lorsqu'on ne peut le faire qu'en y apportant des déformations touchant à l'essentiel qui finalement dénaturent les figures en question ».

Om het met een zin van de Raad van State in zijn advies over de tekst te zeggen : « Het getuigt niet van behoorlijke regelgeving om bestaande rechtsfiguren aan te wenden indien daarbij onvermijdelijk afbreuk wordt gedaan aan de essentie ervan, waardoor de betrokken rechtsfiguren uiteindelijk worden uitgehold ».


Les droits des consommateurs d’énergie qui figurent dans la législation européenne existante sont déjà juridiquement contraignants.

De rechten van energieconsumenten zoals die in de bestaande Europese wetgeving zijn opgenomen, zijn namelijk juridisch al bindend.


Les tableaux de référence relatifs aux catégories d’infractions et de sanctions figurant dans la présente décision ne sont pas destinés à établir des équivalences juridiques entre les infractions et les sanctions existantes au niveau des États membres.

De referentietabellen van categorieën strafbare feiten en categorieën straffen in dit besluit zijn niet bedoeld om juridische equivalenties tussen bestaande strafbare feiten en straffen en maatregelen op nationaal niveau tot stand te brengen.


4. Si un État membre n'est pas lié par un ou plusieurs textes juridiques visés dans les définitions figurant au paragraphe 1, des statistiques comparables à celles requises au titre du présent règlement devraient être fournies par ledit État membre lorsqu'elles peuvent l'être au titre de procédures législatives et/ou administratives existantes.

4. Wanneer een of meer van de in lid 1 genoemde wetgevingbesluiten voor een lidstaat niet verbindend zijn, dient die lidstaat statistieken te verstrekken die vergelijkbaar zijn met de uit hoofde van deze verordening vereiste statistieken wanneer zij kunnen verstrekt worden uit hoofde van de bestaande wettelijk en/of bestuursrechtelijke procedures.


w