Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «expliquer qu'un juif sur deux fut déporté » (Français → Néerlandais) :

Car comment expliquer qu'un Juif sur deux fut déporté de Belgique alors qu'en France, malgré la collaboration active de Vichy, il n'y eut, si on ose dire, qu'un Juif sur quatre déporté ?

Hoe kan men anders verklaren dat in België één Jood op twee werd gedeporteerd, terwijl dat in Frankrijk, ondanks de actieve collaboratie van Vichy, « slechts » één op vier was ?


Car comment expliquer qu'un Juif sur deux fut déporté de Belgique alors qu'en France, malgré la collaboration active de Vichy, il n'y eut, si on ose dire, qu'un Juif sur quatre déporté ?

Hoe kan men anders verklaren dat in België één Jood op twee werd gedeporteerd, terwijl dat in Frankrijk, ondanks de actieve collaboratie van Vichy, « slechts » één op vier was ?


Le nombre de Juifs déportés ne tient pas compte de ceux qui se sont échappés durant le transport (comme ce fut le cas pour le vingtième convoi, par exemple) et qui n'ont plus été repris.

Bij de vaststelling van het aantal gedeporteerde Joden is geen rekening gehouden met degenen die tijdens het transport zijn ontsnapt (bijvoorbeeld uit het twintigste konvooi) en niet meer opnieuw werden opgepakt.


Ainsi, « le Cardinal Joos explique dans un magazine flamand qu'un obsédé sexuel comme Bill Clinton a été élu grâce au grand capital et aux juifs (4); une hôtesse de l'air de la Sobelair décrit dans les médias deux repreneurs potentiels d'origine juive comme les rabbins de la faillite (5), des slogans antisémites, tels « égorgeons les Juifs, les Juifs au gaz, Hamas vaincra », .sont scandés lors d'une rencontre internationale de foo ...[+++]

Zo verklaart Kardinaal Joos in een Vlaams tijdschrift dat een seksueel geobsedeerde als Bill Clinton is verkozen dankzij het groot kapitaal en de joden (4); een airhostess van Sobelair beschrijft in de pers twee mogelijke overnemers van joodse afkomst als de rabbi's van het faillissement (5); tijdens een internationale zaalvoetbalwedstrijd in Hasselt tussen België en Israël werden antisemitische spreekkoren aangeheven zoals « steek alle joden de keel af, alle joden naar de gaskamer, Hamas zal overwinnen » (6).


Rappelons encore que seuls les Juifs, qu'ils fussent étrangers comme belges, furent sommés de s'inscrire sur des registres spéciaux .et déportés vers un voyage sans retour.Aucun autre étranger à l'exception des Tsiganes ne fut inquiété.

We herhalen dat alleen Joden, zowel buitenlandse als Belgische, gesommeerd werden om zich in speciale registers in te schrijven .en gedeporteerd werden op een reis zonder terugkeer .Op de zigeuners na werd geen enkele andere vreemdeling verontrust.


L’État slovaque fut l’un des premiers États satellites du Reich nazi au départ duquel des Juifs furentportés vers les camps de la mort.

De Slowaakse staat was een van de eerste satellietstaten van nazi-Duitsland van waaruit Joden werden gedeporteerd naar de vernietigingskampen.


Le cas de l’État slovaque est important du point de vue historique, étant donné que c’est d’abord dans ce pays que fut testée la stratégie des nazis en ce qui concerne les Juifs avant d’être exportée dans d’autres pays, et ce pas seulement dans le domaine de la déportation.

Het geval van de Slowaakse staat is vanuit historisch oogpunt belangrijk, omdat het een testland was voor de strategie van de nazi’s met betrekking tot de Joden, die vervolgens ook in andere landen zou worden toegepast, en niet alleen op het vlak van deportatie.


Art. 319. Dans l'article 3 de la loi du 8 mai 2003 relative à la réalisation d'une étude scientifique sur les persécutions et la déportation des juifs en Belgique pendant la Seconde Guerre mondiale, les mots « deux ans après l'entrée en vigueur de la présente loi » sont remplacés par les mots « au plus tard le 31 août 2006 ».

Art. 319. In artikel 3 van de wet van 8 mei 2003 betreffende de uitvoering van een wetenschappelijk onderzoek naar de vervolging en de deportatie van de joden in België tijdens de Tweede Wereldoorlog, worden de woorden « Twee jaar na de inwerkingtreding van deze wet » vervangen door de woorden « Uiterlijk op 31 augustus 2006 ».


Art. 2. Nonobstant toute autre disposition légale, le Centre d'Etudes et de Documentation Guerre et Sociétés contemporaines, dénommé ci-après CEGES, peut obtenir de toute autorité publique ou de toute institution de droit privé la communication de tout renseignement ou document utile à la réalisation, dans un délai de deux ans, d'une étude scientifique sur la participation éventuelle d'autorités belges dans l'identification, les persécutions et la déport ...[+++]

Art. 2. Niettegenstaande enige andere wetsbepaling, kan het Studie- en Documentatiecentrum Oorlog en Hedendaagse Maatschappij, hierna SOMA te noemen, bij alle openbare overheden of bij alle privaatrechtelijke instellingen mededeling verkrijgen van alle gegevens en stukken die nuttig zijn voor de uitvoering, binnen een termijn van twee jaar, van een wetenschappelijk onderzoek naar de eventuele deelname van Belgische overheden aan de identificatie, de vervolging en de deportatie van de joden in België tijdens de Tweede Wereldoorlog.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

expliquer qu'un juif sur deux fut déporté ->

Date index: 2023-12-16
w