41. Eu égard à ce qui précède, l'article 15, sous b), de la directive 2004/83 doit êt
re interprété en ce sens que l'atteinte grave qu'il définit ne couvre pas
une situation dans laquelle des traitements inhumains ou dégradants, tels que ceux visés pa
r la législation en cause au principal, qu'un demandeur atteint d'une grave maladie pourrait ...[+++] subir en cas de retour dans son pays d'origine sont le résultat de l'inexistence de traitements adéquats dans ce pays, sans que soit en cause une privation de soins infligée intentionnellement à ce demandeur.
41. Gelet op een en ander moet artikel 15, sub b, van richtlijn 2004/83 aldus worden uitgelegd dat de daarin omschreven ernstige schade niet ziet op een situatie waarin onmenselijke of vernederende behandelingen, zoals die welke zijn bedoeld in de in het hoofdgeding aan de orde zijnde wettelijke regeling, die een verzoeker die aan een ernstige ziekte lijdt mogelijkerwijs ondergaat in geval van terugkeer naar zijn land van herkomst, het gevolg zijn van het ontbreken van adequate behandeling in dat land, zonder dat hem medische zorg opzettelijk wordt geweigerd.