Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait déjà puisque " (Frans → Nederlands) :

Or, nous le faisons en fait déjà puisque je publie les résultats de nos dépistages dans une revue médicale internationale, mais avec les nuances scientifiques qui s'imposent.

Welnu eigenlijk doen wij dat al, ik publiceer onze screeningscijfers in een internationaal medisch tijdschrift met dus de nodige wetenschappelijke nuance.


Or, nous le faisons en fait déjà puisque je publie les résultats de nos dépistages dans une revue médicale internationale, mais avec les nuances scientifiques qui s'imposent.

Welnu eigenlijk doen wij dat al, ik publiceer onze screeningscijfers in een internationaal medisch tijdschrift met dus de nodige wetenschappelijke nuance.


L'on peut néanmoins considérer que cet arrêté fait déjà l'objet d'une abrogation tacite, puisque vidé de sa substance, tant par la loi du 25 mars 2003, modifiant la loi du 19 juillet 1991, que par l'arrêté royal du 25 mars 2003, qui ont introduit la carte d'identité électronique.

Men kan evenwel beschouwen dat dit besluit reeds het voorwerp uitmaakt van een stilzwijgende opheffing, aangezien de inhoud uitgehold is, zowel door de wet van 25 maart 2003, tot wijziging van de wet van 19 juli 1991, als door het koninklijk besluit van 25 maart 2003 betreffende de identiteitskaarten, waarbij de elektronische identiteitskaart ingevoerd werd.


L'attention des PCC sera attirée sur le fait que cette fonction doit être renforcée, puisque le rapport d'évaluation indique qu'ils font déjà d'énormes efforts pour améliorer le programme dans plusieurs domaines qui ne sont pas nécessairement de leur ressort, ce qui peut être souhaitable mais risque d'écarter les PCC de leurs principaux objectifs.

De aandacht van de CCP's zal worden gevestigd op de noodzaak deze specifieke functie verder te versterken. Uit het evaluatierapport blijkt immers dat de CCP's zich geweldig inspannen voor verbeteringen van het programma op terreinen die niet noodzakelijkerwijs tot hun kernbevoegdheden behoren. In beginsel is dit prijzenswaardig, maar deze werkwijze mag de CCP's niet afleiden van hun voornaamste doelstellingen.


[14] La Commission a déjà évoqué cette question devant le Conseil des ADPIC en juin 2005, lors de la présentation de la Communication ayant pour thème la manière de mieux faire respecter les droits de propriété intellectuelle, puisque cette dernière faisait état dans le chapitre concernant les résultats escomptés du fait que parmi les propositions pour lesquelles il serait souhaitable que le Conseil ADPIC ait une attention particul ...[+++]

[14] De Commissie heeft deze vraag voorgelegd aan de TRIPs-Raad in juni 2005, toen zij een mededeling publiceerde over de handhaving van intellectuele-eigendomsrechten, waarin in het hoofdstuk over de verwachte resultaten werd aangevoerd dat de TRIPs-Raad bijzondere aandacht zou moeten besteden aan de douanemaatregelen en de beschikbaarheid ervan voor uitvoer en doorvoer (par. 26 van medeling IP/C/W/448 van de Commissie).


Entre-temps, la jurisprudence a, en fait, déjà actualisé la proposition de loi, puisque, dans une décision du 15 avril 1994, le président du tribunal de Namur siégeant en référé (J. L. M. B. , 1994, p. 945) fait les constatations suivantes :

Inmiddels werd door de rechtspraak het voorstel van wet eigenlijk geactualiseerd vermits in een beslissing van de voorzitter van de rechtbank van Namen, zetelend in kort geding, van 15 april 1994 (J. L. M. B. , 1994, blz. 945) vastgesteld wordt :


M.Pieters se demande si certains pensent qu'une loi spéciale ne pourrait pas d'ores et déjà fixer la date des élections pour les Communautés et les Régions, puisque cette possibilité est en fait déjà prévue par l'article 117 de la Constitution.

De heer Pieters vraagt zich af of men van oordeel is dat een bijzondere wet nu al niet kan bepalen wat de datum is van verkiezingen voor gemeenschappen en gewesten, omdat deze mogelijkheid toch al aanwezig was in artikel 117 van de grondwet.


Entre-temps, la jurisprudence a, en fait, déjà actualisé la proposition de loi, puisque, dans une décision du 15 avril 1994, le président du tribunal de Namur siégeant en référé (J.L.M.B., 1994, p. 945) fait les constatations suivantes :

Inmiddels werd door de rechtspraak het voorstel van wet eigenlijk geactualiseerd vermits in een beslissing van de voorzitter van de rechtbank van Namen, zetelend in kort geding, van 15 april 1994 (J.L.M.B., 1994, blz. 945) vastgesteld wordt :


Vu l'urgence motivée par la nécessité de mettre en oeuvre, au plus vite, la réforme, dont un premier volet fait déjà l'objet de l'arrêté royal du 7 novembre 2013 portant réforme des structures de la SNCB Holding, d'Infrabel et de la SNCB (I), puisque (i) il faut au plus vite mettre fin à l'incertitude, associée à la présente période de transition dans le chef du personnel, des clients et des autres parties prenantes en passant à bref délai à la nouvelle structure, (ii) la qualité des services publics et la ponctua ...[+++]

Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de omstandigheid dat de hervorming, waarvan het eerste luik reeds het voorwerp uitmaakt van een koninklijk besluit van 7 november 2013 houdende hervorming van de structuren van de NMBS Holding, Infrabel en de NMBS (I), dringend moet worden uitgevoerd omdat (i) de met de huidige overgangsperiode gepaard gaande onzekerheid voor het personeel, het cliënteel en andere belanghebbende partijen dringend moet worden beëindigd door op korte termijn naar de nieuwe structuur over te stappen, (ii) de kwaliteit van de openbare dienstverlening en de stiptheid dringend moeten worden verbeterd, w ...[+++]


Les directives ne contiennent aucune disposition spécifique concernant les discriminations multiples, mais l'une et l'autre font référence au fait que «les femmes sont souvent victimes de discriminations multiples»[55]. Certes, les directives permettent déjà d'aborder une combinaison d'au moins deux motifs de discrimination dans une même situation, mais des problèmes pourraient découler du fait qu'elles offrent des niveaux de protection différents pour des motifs différents, puisque ...[+++]

De richtlijnen bevatten geen specifieke bepaling over meervoudige discriminatie, maar in beide richtlijnen wordt opgemerkt dat "vrouwen vaak het slachtoffer zijn van meervoudige discriminatie"[55]. De richtlijnen staan evenwel reeds toe dat een combinatie van twee of meer discriminatiegronden in dezelfde situatie kan worden aangepakt, ofschoon er problemen kunnen ontstaan door de verschillen in beschermingsniveau die op grond van de twee richtlijnen voor de afzonderlijke gronden zijn bepaald, omdat het toepassingsgebied van Richtlijn 2000/78/EG zich uitsluitend tot arbeidskwesties beperkt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait déjà puisque ->

Date index: 2024-05-20
w