Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait incapables de nous prononcer tant » (Français → Néerlandais) :

Nous en appelons donc à la responsabilité de chacun pour qu'il en soit fait un usage qui tienne compte de cette complexité: un chiffre n'a pas de sens en tant que tel, il n'a de sens que si ce qu'il mesure effectivement est précisément défini et analysé au vu de l'ensemble des éléments qui contribuent à sa production.

We doen dan ook een beroep op ieders zin voor verantwoordelijkheid, opdat dergelijke cijfers op zulke wijze gebruikt worden dat met deze complexiteit rekening gehouden wordt: een cijfer heeft geen betekenis op zich, het heeft slechts betekenis als dat wat het effectief meet precies gedefinieerd en geanalyseerd wordt in het licht van het geheel van de elementen die bijdragen tot de productie ervan.


- (NL) Monsieur le Président, il va de soi qu’il est difficile de s’enthousiasmer pour un texte et un vote très complexes et à propos desquels nous serons en fait incapables de nous prononcer tant que nous n’aurons pas eu le temps de le relire à loisir. Quoi qu’il en soit, j’ai l’impression que nous sommes parvenus à concilier le respect de l’ambition de l’industrie chimique à être compétitive et le souci et l’attention requis pour notre santé publique.

- Voorzitter, het is natuurlijk moeilijk om enthousiast te doen over een tekst en over een stemming die zeer ingewikkeld is en waarover wij eigenlijk pas zullen kunnen oordelen, wanneer wij die straks op ons gemak nog eens helemaal nalezen; ik heb in elk geval de indruk dat wij erin geslaagd zijn een evenwicht te vinden tussen enerzijds het respecteren van het streven naar competiviteit van onze chemische nijverheid en anderzijds de zorg en aandacht die zo noodzakelijk is voor onze volksgezondheid.


Les enfants prononcent alors des phrases du style « maman a dit que ». Le fait que des enfants si jeunes soient obligés de prendre position alors qu'ils en sont incapables est absolument navrant.

De kinderen komen dan zeggen dat « mama heeft gezegd dat », enz. Het is heel schrijnend te moeten vaststellen dat die jonge kinderen een standpunt moeten innemen, terwijl ze dat helemaal niet kunnen.


Les enfants prononcent alors des phrases du style « maman a dit que ». Le fait que des enfants si jeunes soient obligés de prendre position alors qu'ils en sont incapables est absolument navrant.

De kinderen komen dan zeggen dat « mama heeft gezegd dat », enz. Het is heel schrijnend te moeten vaststellen dat die jonge kinderen een standpunt moeten innemen, terwijl ze dat helemaal niet kunnen.


5.En ce qui concerne la transplantation d’organe, actuellement la procédure se déroule de manière efficace par l'intermédiaire des communes qui effectuent la mission d'information et de contrôle, tant de la capacité du déclarant (ex. majeur incapable de fait, mineur capable, etc) que de la conformité de la déclaration au modèle légalement requis.

5. Wat orgaantransplantatie betreft, verloopt de procedure momenteel op een efficiënte manier via de gemeenten die instaan voor de informatieverstrekking en de controle, zowel van de bekwaamheid van de betrokkene (bijvoorbeeld feitelijk onbekwame meerderjarige, bekwame minderjarige, enz) als van de conformiteit van de aangifte met het wettelijk vereiste model.


Je suis incapable de me prononcer sur cette option, étant donné que personne ne peut nous dire ce qu’est un Taliban modéré.

Ik kan niet zeggen wat ik vind van die mogelijkheid, omdat niemand ons kan vertellen wat een gematigde Taliban is.


54. fait observer que la dotation supplémentaire proposée pour certains programmes (Media 2007, Culture 2007, Santé publique, etc.) s'explique par l'absence de CE pour plusieurs projets pilotes et actions préparatoires; regrette, dans ces conditions, que cette faible marge limitera d'autant le champ d'action quand il faudra se prononcer tant sur l'augmenta ...[+++]

54. wijst erop dat de voorgestelde verhoging voor bepaalde programma's (Media 2007, Cultuur 2007, volksgezondheid, enz.) mogelijk is doordat er geen VK zijn voor verschillende proefprojecten en voorbereidende acties; betreurt het dan ook dat de kleine marge slechts beperkt ruimte biedt als het gaat om beslissingen inzake verhoging van de middelen voor prioriteiten waarvan de burgers rechtstreeks profiteren en goedkeuring van voorstellen voor projecten en maatregelen;


M. Goebbels, qui me pratique depuis longtemps, me croit tout à fait incapable de cette performance, ce en quoi nous nous ressemblons.

De heer Goebbels, die mij al lange tijd volgt, acht mij volstrekt niet tot zoiets in staat, en daarin lijken wij op elkaar.


La réforme fiscale écologique est ce que mon groupe veut souligner. Nous ne pouvons en effet créer des emplois et du développement durable qu'en modifiant la structure de la fiscalité, mais il s'agit malheureusement - comme nous le savons tous - d'un domaine dans lequel l'Union européenne est tout à fait incapable d'agir.

Mijn fractie wil de nadruk leggen op ecologische belastinghervorming.


On se prononce sur certains amendements qui ont été rejetés à certains articles. Par contre, vous nous demandez de nous prononcer sur des articles qui ont été rejetés en commission et qui n'ont pas fait l'objet d'amendement.

We spreken ons uit over bepaalde amendementen op bepaalde artikelen die werden verworpen U vraagt ons ons uit te spreken over artikelen die in de commissie werden verworpen en waarop geen amendement werd ingediend.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait incapables de nous prononcer tant ->

Date index: 2023-06-05
w