Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait observer mme verhoeven » (Français → Néerlandais) :

On est en droit de se demander quel est le rapport entre l'article 2 et la clause de sécurité, fait observer Mme Verhoeven.

Men kan zich de vraag stellen hoe artikel 2 en de veiligheidsclausule zich tot elkaar verhouden, merkt Mevrouw Verhoeven op.


Mme Verhoeven fait ensuite remarquer que la formulation du texte du projet de résolution ne correspond pas aux termes de la Déclaration finale de Barcelone, ni aux articles spécifiques des accords d'association déjà conclus:

Mevrouw Verhoeven merkt daarna op dat de formulering van de ontwerp-resolutie trouwens niet aansluit bij de bewoordingen van de Slotverklaring van Barcelona, noch bij de specifieke artikels van de reeds gesloten associatie-overeenkomsten:


En réponse à la question de Mme Defraigne à propos de l'inventaire, Mme Aughuet fait observer que les hésitations des parties quant au fait de procéder ou non à un inventaire sont précisément l'une des causes de retard dans le démarrage de la procédure de liquidation-partage.

Als antwoord op de vraag van mevrouw Defraigne betreffende de boedelbeschrijving, merkt mevrouw Aughuet op dat de aarzelingen van de partijen om al dan niet een boedelbeschrijving te maken net één van de redenen is waarom het opstarten van de procedure van vereffening-verdeling vertragingen kan oplopen.


En réponse aux observations et questions des membres, Mme Guigou a fait observer que des codes pénaux et une procédure pénale uniques pour toute l'Union étaient, aujourd'hui, hors de portée.

In haar reactie op de vragen en opmerkingen van de leden stipte mevrouw Guigou aan dat het momenteel uit den boze is te komen tot één enkel strafwetboek en één enkel wetboek van strafvordering voor de hele Unie.


En réponse aux observations et questions des membres, Mme Guigou a fait observer que des codes pénaux et une procédure pénale uniques pour toute l'Union étaient, aujourd'hui, hors de portée.

In haar reactie op de vragen en opmerkingen van de leden stipte mevrouw Guigou aan dat het momenteel uit den boze is te komen tot één enkel strafwetboek en één enkel wetboek van strafvordering voor de hele Unie.


Moi non plus, je ne suis pas satisfait de la manière dont sont observés les droits de l’homme et dont fonctionne la démocratie à Kiev, mais qu’avez-vous fait, qu’est-ce que cette Assemblée a fait, et qu’ont donc fait tous ceux qui, aujourd’hui, au nom de si grands principes, ont condamné la situation concernant Mme Timochenko - qu’avez vous fait pour envoyer à Kiev et à d’autres villes d’Ukraine un signal fort qui montre que nous sommes leurs amis et alliés, que nous les attendons, et que cette Assemblée doit un jour être enrichie de la présence de député ...[+++]

Ook ik ben niet tevreden over de naleving van de mensenrechten en het functioneren van de democratie in Kiev. Maar wat hebt u gedaan, wat heeft dit huis gedaan, wat hebben al degenen gedaan die vandaag zo principieel de situatie met mevrouw Tymosjenko hebben veroordeeld, wat hebt u gedaan om een duidelijk signaal te laten klinken in Kiev en andere steden in Oekraïne, het signaal dat wij hun vrienden en bondgenoten zijn, dat wij op hen wachten, dat dit huis ooit zal worden uitgebreid met Oekraïense afgevaardigden?


– (FR) Les observations faites par Mme Oomen-Ruijten dans son rapport sur les progrès accomplis par la Turquie sur la voie de l'adhésion démontrent, s'il en était encore besoin, que la Turquie, dans sa civilisation, ses mentalités, ses traditions – d'ailleurs tout à fait respectables –, n'est pas un pays européen.

– (FR) The opmerkingen van mevrouw Oomen-Ruijten in haar verslag inzake de vorderingen van Turkije op weg naar toetreding laten zien, alsof we daar nog bewijs voor nodig hadden, dat Turkije wat betreft beschaving, mentaliteit en tradities - allemaal natuurlijk uiterst respectabel – geen Europees land is.


L’Institut ne sera donc pas en compétition avec d’autres, mais établira une coopération, comme Mme Ek l’a fait observer.

Het instituut zal dan ook geen concurrentie vormen voor andere instellingen, maar zal samenwerkingsverbanden creëren, zoals mevrouw Ek heeft opgemerkt.


- (EL) Madame la Présidente, l’initiative de Mme Gomes consistant à rédiger un rapport sur les femmes dans la politique internationale est louable, car, comme le commissaire l’a également fait observer à juste titre, si l’on compare les nombres qu’elle présente - des lauréats du prix Nobel au nombre de femmes ayant atteint des postes clés en politique internationale dans les États membres ou les organisations internationales - on constate un manque de représentation féminine.

– (EL) Mevrouw de Voorzitter, het initiatief van mevrouw Gomes tot opstelling van een verslag over vrouwen in de internationale politiek is lovenswaardig. Zoals de commissaris reeds opmerkte, komen daarin cijfermatige vergelijkingen voor en tonen de daarin vervatte gegevens - van Nobelprijswinnaressen tot het aantal vrouwen in sleutelposities in de internationale politiek, in de lidstaten en de internationale organisaties - aan dat de participatie van vrouwen te wensen overlaat.


Dès lors, on dénombre aujourd’hui des millions de pages de pornographie sur l’internet et, comme notre rapporteur Mme De Sarnez l’a fait observer auparavant, les jeunes passent plus de temps sur l’internet que devant la télévision.

Op internet zijn er miljoenen websites met pornografische inhoud en, zoals rapporteur De Sarnez zojuist terecht opmerkte, brengen jongeren meer uren door op het internet dan voor de televisie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait observer mme verhoeven ->

Date index: 2025-01-06
w