Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait que son entourage ait déjà » (Français → Néerlandais) :

Il peut motiver sa décision par le bon comportement actuel de l'intéressé, par ses efforts réels pour réparer le dommage causé ou encore par le fait que son entourage ait déjà pris des initiatives appropriées (comp. article 48.1 de la proposition de loi Van den Bossche, doc. Chambre, nº 234/1, 1988 (4.03.88), p. 137).

Dit kan verantwoord zijn door het huidig goed gedrag van de betrokkene, door zijn reële inspanningen om de schade te herstellen of omdat zijn omgeving reeds gepaste initiatieven nam (vgl. artikel 48.1 wetsvoorstel Van den Bossche, Stuk Kamer, nr. 234/1, 1988 (4.03.88), blz. 137).


Il peut motiver sa décision par le bon comportement actuel de l'intéressé, par ses efforts réels pour réparer le dommage causé ou encore par le fait que son entourage ait déjà pris des initiatives appropriées (comp. article 48.1 de la proposition de loi Van den Bossche, doc. Chambre, nº 234/1, 1988 (4.03.88), p. 137).

Dit kan verantwoord zijn door het huidig goed gedrag van de betrokkene, door zijn reële inspanningen om de schade te herstellen of omdat zijn omgeving reeds gepaste initiatieven nam (vgl. artikel 48.1 wetsvoorstel Van den Bossche, Stuk Kamer, nr. 234/1, 1988 (4.03.88), blz. 137).


On ne saurait considérer que le simple fait qu'un juge ait déjà pris certaines décisions préalables justifie en soi des appréhensions quant à son impartialité (CEDH, 22 avril 1994, Saraiva De Carvalho c. Portugal, §§ 35-39).

Het loutere feit dat een rechter al bepaalde voorafgaande beslissingen heeft genomen, kan niet op zich worden geacht een vrees over zijn onpartijdigheid te rechtvaardigen (EHRM, 22 april 1994, Saraiva De Carvalho t. Portugal, §§ 35-39).


Compte tenu de la complexité de la matière, on ne peut que se réjouir du fait que le traité ait déjà pu être signé le 27 mai 2005 à Prüm.

Gezien de ingewikkelde aard van de materie kan men zich er alleen maar over verheugen dat het verdrag al op 27 mei 2005 in Prüm is ondertekend.


Par ailleurs, je regrette que l'extension des flexi-jobs ait déjà fait l'objet d'accords alors qu'il avait été convenu que cette commission évaluerait le système en fin d'année.

Verder betreur ik het ook dat er reeds uitspraken worden gedaan over de uitbreiding van de flexi-jobs terwijl de afspraak gemaakt werd dat deze commissie het systeem eind dit jaar zou evalueren.


A titre d'exemples, ont, entre autres, déjà été reconnues par les juridictions précitées comme raisons légitimes permettant la conclusion de contrats à durée déterminée successifs: - le fait que le contrat ait été conclu avec le FNRS (C.Trav., Bruxelles, 25 février 1981, R.D.S., 1981, p.305), - la conjonction de l'octroi de subsides et de la situation difficile dans laquelle se trouvent les hôpitaux auxquels les subsides sont accordés ...[+++]

Bij wijze van voorbeeld werden onder meer al erkend door de rechtspraak als wettige reden die een opeenvolging van overeenkomsten voor bepaalde tijd rechtvaardigen: - het feit dat de arbeidsovereenkomst wordt gesloten met het NFWO (Arbh. Brussel 25 februari 1981, TSR 191, p. 305), - het samenspel tussen de toekenning van de subsidies en de moeilijke toestand waarin de ziekenhuizen waaraan de subsidies worden verleend zich bevinden (Arbh. Luik 20 november 2000, JTT 2001, p. 309), - het feit dat de overeenkomsten die door een universiteit worden gesloten voor medewerking aan opeenvolgende projecten ...[+++]


Bien que l'Ukraine ait déjà réalisé, avec le soutien de l'UE, certains progrès (entre autres en terme de décentralisation politique, de lutte contre la corruption et de réformes de la police), le pays reste affecté par une guerre civile ainsi que par l'occupation illégale d'une partie de son territoire.

Alhoewel Oekraïne met steun van de EU reeds enige vooruitgang boekte (onder andere inzake decentralisatie, betreffende de strijd tegen corruptie en inzake politiehervormingen), blijft het land nog steeds door een burgeroorlog en illegale bezetting van een deel van zijn territorium geteisterd.


En général, il convient de souligner que le fait que le client ait été identifié à distance et, le cas échéant, que son identité n'ait été vérifiée que sur la base d'une copie de sa carte d'identité constitue un critère pour imposer un devoir de vigilance renforcé sur les transactions de ce client.

In het algemeen moet worden benadrukt dat het feit dat de cliënt op afstand werd geïdentificeerd, en, desgevallend, dat zijn identiteit enkel aan de hand van een kopie van zijn identiteitskaart werd geverifieerd, een criterium vormt om een verscherpte waakzaamheidsplicht over de transacties van deze cliënt op te leggen.


Le fait que la majorité ait déjà déposé une loi réparatrice ne fait que me conforter dans cette analyse.

Het feit dat de meerderheid al een reparatiewet heeft ingediend, steunt me in die analyse.


Le fait que la majorité ait déjà déposé une proposition de loi de réparation prouve que nous avons raison.

Het feit dat de zittende meerderheid reeds een voorstel van reparatiewet heeft ingediend, bewijst ons gelijk.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait que son entourage ait déjà ->

Date index: 2023-10-25
w