Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait que vous ayez examiné » (Français → Néerlandais) :

Ces raisons sont prises en considération par la législation dans l’ordre de leur importance, en commençant par la présence d’un membre de votre famille dans ce pays de Dublin; le fait que vous ayez ou que vous ayez eu un visa ou une autorisation de séjour délivrée par un pays de Dublin, ou le fait que vous vous soyez rendu dans un pays de Dublin ou l’ayez traversé, légalement ou non.

Deze redenen zijn in volgorde van belangrijkheid in de wetgeving opgenomen, te beginnen met de omstandigheid dat er een gezinslid van de verzoeker in dat Dublinland aanwezig is; de omstandigheid dat u nu of in het verleden een door een Dublinland afgegeven visum of verblijfsvergunning heeft/heeft gehad; of de omstandigheid dat u, legaal of illegaal, naar of door een ander Dublinland bent gereisd.


Or, bien que vous ayez annoncé que vous soumettriez ce plan au Conseil des ministres en février 2016, force est de constater que ce n'est pas encore chose faite à l'heure actuelle.

Hoewel u aankondigde om het plan in februari 2016 voor de Ministerraad te brengen, gebeurde dit tot op heden nog niet.


A la suite de cette décision, vous aviez fait part, à la fin d'août 2015, de votre volonté d'examiner quand et comment il serait possible d'imposer l'installation d'alcolocks à bord des bus.

Naar aanleiding daarvan verklaarde u eind augustus 2015 te onderzoeken hoe en wanneer een verplicht alcoholslot voor bussen bij ons kan worden ingevoerd.


Concernant le nombre de personnes qui ont fait appel au Service de médiation pour des litiges à propos du tarif de bord, je peux vous informer que depuis l'instauration du tarif de bord jusqu'à ce jour, le Service de médiation a reçu et examiné (ou examine) 171 plaintes.

Met betrekking tot het aantal mensen dat een beroep gedaan heeft op de Ombudsdienst inzake geschillen rond het boordtarief, kan ik u meedelen dat de Ombudsdienst, sinds de invoering van het boordtarief tot vandaag, 171 klachten ontving en behandelde / behandelt.


Il me revient que le SNPS a critiqué par voie de communiqué de presse le 8 juin 2010 le fait que vous ayez adressé personnellement un courrier aux membres de la police dans le cadre de votre propre campagne personnelle.

Naar verluidt heeft het NSVP op 8 juni 2010 in een perscommuniqué kritiek geuit op het feit dat u het politiepersoneel in het kader van uw persoonlijke verkiezingscampagne verkiezingsdrukwerk toegestuurd heeft op hun persoonlijke adres.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

Voor verkoopovereenkomsten waarbij u niet heeft aangeboden in geval van herroeping de goederen zelf af te halen, dient u onderstaande tekst in te voegen: „Wij mogen wachten met terugbetaling tot wij de goederen hebben teruggekregen, of u heeft aangetoond dat u de goederen heeft teruggezonden, al naar gelang welk tijdstip eerst valt”.


2. a) Avez-vous également fait examiner les conséquences sur le plan cardiologique pouvant découler de l'utilisation du taser? b) Dans la négative, envisagez-vous de le faire?

2. a) Heeft u ook de mogelijke cardiologische gevolgen van het tasergebruik laten onderzoeken? b) Indien niet, overweegt u dit?


Vous le faites par téléphone (exclusivement au numéro 070-66 66 30 - ayez n° de registre national et n° de réf. sous la main !), par fax (02-788 68 44) ou par lettre (SELOR, AFG08004, boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles).

U reageert per telefoon (enkel op het nummer 070-66 66 30 - hou rijksregisternr. en referentienr. bij de hand !), fax (02-788 68 44) of brief (SELOR, AFG08004, Bischoffsheimlaan 15, 1000 Brussel).


Vous le faites par téléphone (exclusivement au numéro 070-66 66 30 - ayez n° de registre national et n° de réf. sous la main !), par fax (02-788 68 44) ou par lettre (SELOR, AFG08010, boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles).

U reageert per telefoon (enkel op het nummer 070-66 66 30 - hou rijksregisternr. en referentienr. bij de hand !), fax (02-788 68 44) of brief (SELOR, AFG08010, Bischoffsheimlaan 15, 1000 Brussel).


Vous le faites par téléphone (exclusivement au numéro 070-66 66 30 - ayez n° de registre national et n° de réf. sous la main !), par fax (02-788 68 44) ou par lettre (SELOR, AFC08003, boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles).

U reageert per telefoon (enkel op het nummer 070-66 66 30 - hou rijksregisternr. en referentienr. bij de hand !), fax (02-788 68 44) of brief (SELOR, AFC08003, Bischoffsheimlaan 15, 1000 Brussel).




D'autres ont cherché : dublin le fait     vous ayez     encore chose faite     vous aviez fait     vous aviez     votre volonté d'examiner     qui ont fait     reçu et examiné     fait     s’il s’agit     cadre duquel     avez-vous également fait     également fait examiner     vous le faites     ayez     fait que vous ayez examiné     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait que vous ayez examiné ->

Date index: 2024-07-01
w