Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait savoir que diomi ndongala avait pris » (Français → Néerlandais) :

Ce même jour, le ministère public a fait savoir que Diomi Ndongala avait pris la fuite parce qu'un mandat d'arrêt avait été lancé contre lui.

Diezelfde dag liet de openbaar aanklager weten dat Diomi Ndongala gevlucht was omdat er een arrestatiebevel tegen hem liep.


En conclusion, la présidence a fait savoir que le Conseil avait pris note des informations fournies par la Commission.

Ter afronding heeft het voorzitterschap verklaard dat de Raad nota heeft genomen van de informatie van de Commissie.


(3) Le Royaume-Uni a fait savoir à la Commission que l’Angleterre et le Pays de Galles avaient de telles dispositions en vigueur en matière de traite des êtres humains, alors que l’Écosse n’en disposait pas et que l’Irlande du Nord avait pris des mesures visant uniquement la traite à des fins d’exploitation sexuelle.

(3)UK heeft aan de Commissie overgebracht dat Engeland en Wales dergelijke bestaande maatregelen tegen mensenhandel kennen, terwijl Schotland dergelijke maatregelen niet kent en Noord-Ierland gemeld heeft dergelijke maatregelen alleen te kennen tegen mensenhandel met het oog op seksuele uitbuiting.


All Nippon Airways qui jusqu'ici n'avait jamais pris aucune position ferme, nous a fait savoir de prendre avant l'été une décision en la matière d'une ligne directe et que la Belgique figure à la tête de leur liste.

All Nippon Airways, die tot op heden nooit een vast standpunt had ingenomen, heeft ons nu laten weten dat er in verband met een rechtstreekse verbinding vóór de zomer een beslissing zal worden genomen en dat België bovenaan haar lijst staat.


Le 16 avril 2012, le Conseil d'État a fait savoir que le délai initial de trente jours, prorogé à quarante-cinq jours, avait pris cours le 6 avril 2012 et expirerait le 22 mai 2012.

Op 16 april 2012 heeft de Raad van State laten weten dat de oorspronkelijke termijn van dertig dagen, verlengd tot vijfenveertig dagen, is ingegaan op 6 april 2012 en zou verstrijken op 22 mei 2012.


Considérant que le ministre de la Défense nationale a fait savoir à la commission des Affaires étrangères qu'il avait pris des mesures administratives à l'égard des trois officiers qui étaient sur le terrain durant l'opération des Nations unies au Rwanda en 1993-1994;

Overwegende dat de commissie voor Buitenlandse Aangelegenheden van de minister van Landsverdediging heeft vernomen dat hij ten aanzien van drie officieren die actief waren op het terrein tijdends de VN-operatie in Rwanda van 1993-1994 « beheersmaatregelen » heeft genomen;


5. Les présidents ont ensuite fait savoir à l'intéressé, par lettre du 13 décembre 1999, que la commission avait décidé, le 3 décembre 1999, de n'entamer l'examen des trois notes de synthèse qu'après avoir pris connaissance de l'arrêt de la Cour d'arbitrage sur la compétence de la commission de contrôle en matière de contrôle des initiatives d'information des gouvernements de communauté et de région (cf. infra) ...[+++]

5. Vervolgens hebben de voorzitters bij brief van 13 december 1999 de betrokkene laten weten dat de commissie op 3 december 1999 besloten had het onderzoek van de drie synthesenota's pas aan te vatten na kennisneming van het arrest van het Arbitragehof over de bevoegdheid van de Controlecommissie om de voorlichtingsinitiatieven van de gemeenschaps- en gewestregeringen te toetsen (cf. infra).


Il semble que, d’une manière ou d’une autre, un accent particulier ait été placé sur les résultats obtenus durant toutes ces années, sur le fait que l’Europe soit devenue unie, grâce aux changements intervenus il y a vingt ans et que, quelque part, un pays n’y ait pas pris part alors que, soyons honnêtes, il aurait pu mettre un terme à ces changements s’il l’avait voulu, à savoir l’Union soviétique. ...[+++]

Het leek alsof er extra nadruk werd gelegd op hetgeen we hebben bereikt tijdens al deze jaren, het feit dat Europa één geheel is geworden, dankzij de veranderingen van twintig jaar geleden en alsof hier één land niet bij betrokken was en dat, als we eerlijk moeten zijn, deze veranderingen een halt had kunnen toeroepen. We hebben het hier over de Sovjet-Unie.


Comme ceux qui ont pris la parole avant moi, j'aimerais souligner l'importance des progrès que nous avons accomplis au cours de ces derniers mois. Il faut savoir que, comme nous le voyons, le Parlement européen a fait beaucoup pour rectifier ce qui avait été proposé par la Commission européenne.

Net als de sprekers voor mij wil ik beklemtonen dat we de laatste maanden aanzienlijke voortgang hebben gemaakt en ik wil erop wijzen dat het Europees Parlement, bezien uit ons perspectief, er veel aan heeft bijgedragen om dingen weer in het lood te brengen die de Europese Commissie had voorgesteld.


Lorsque, le vendredi à 22 heures 30, le contact a été pris avec le Conseil d'État, celui-ci a fait savoir que le bourgmestre n'avait pas encore introduit de requête, « mais qu'un membre du Conseil était en « stand-by » pour le cas où le bourgmestre en introduirait une ».

Toen op vrijdagavond om 22 uur 30 contact werd opgenomen met de Raad van State werd aldaar medegedeeld dat de burgemeester nog geen verzoekschrift had ingediend, « maar dat een Staatsraad stand-by was voor het geval de burgemeester een verzoekschrift zou indienen ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait savoir que diomi ndongala avait pris ->

Date index: 2022-07-20
w