Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faites justement remarquer " (Frans → Nederlands) :

L'Observatoire du crédit et de l'endettement fait justement remarquer que les prêteurs doivent être tenus de vérifier les informations qu'ils reçoivent du candidat emprunteur et le fait que ces informations doivent être appuyées par des pièces justificatives suffisamment probantes.

Het Observatorium Krediet en Schuldenlast wijst er terecht op dat de geldschieters moeten worden verplicht de informatie na te gaan die zij van de kandidaat-kredietnemer ontvangen, alsook dat die informatie moet zijn gebaseerd op voldoende bewijsstukken.


En ce qui concerne la Belgique, la notion d'instigation est inconnue, comme le fait justement remarquer le Conseil d'État, et celle qui correspond à celle que la convention a en vue est celle de la provocation à commettre une infraction (article 66 du Code pénal).

Voor België is het begrip uitlokking onbekend, zoals de Raad van State heeft opgemerkt, en het begrip dat overeenkomt met het begrip dat de Overeenkomst beoogt, is de uitlokking om een misdrijf te begaan als deelneming (artikel 66 van het Strafwetboek).


En ce qui concerne la Belgique, la notion d'instigation est inconnue, comme le fait justement remarquer le Conseil d'État, et celle qui correspond à celle que la convention a en vue est celle de la provocation à commettre une infraction (article 66 du Code pénal).

Voor België is het begrip uitlokking onbekend, zoals de Raad van State heeft opgemerkt, en het begrip dat overeenkomt met het begrip dat de Overeenkomst beoogt, is de uitlokking om een misdrijf te begaan als deelneming (artikel 66 van het Strafwetboek).


Comme vous le faites justement remarquer, un signalement est émis par la Police fédérale dans toute la zone Schengen lors d’un vol de plaque d’immatriculation.

Zoals U terecht opmerkt gebeurt er bij een gestolen kentekenplaat een seining door de Federale Politie voor de ganse Schengen- zone.


Ce jour-là, je vous ai fait remarquer que la grève des cheminots, qui venait alors de débuter, était directement liée à la hausse annuelle de 4 % de productivité annoncée justement dans votre note d'orientation politique et poursuivant l'option de votre prédécesseur.

Die dag heb ik u erop gewezen dat de staking van de spoormannen, die toen nog maar net begon, rechtstreeks verband hield met de jaarlijkse productiviteitsstijging van 4%, die precies in uw beleidsverklaring werd aangekondigd en waarmee u de beleidskeuze van uw voorgangster handhaafde.


Mais le système judiciaire croate présente de graves lacunes et devrait encore faire l’objet de nombreuses améliorations, comme le fait justement remarquer M. Swoboda dans son rapport.

De rechtspraak in Kroatië laat echter - zoals ook de heer Swoboda terecht in zijn verslag zegt - nog veel te wensen over en moet in velerlei opzicht worden verbeterd.


Si, comme vous l’avez fait très justement remarquer, Monsieur le Président en exercice du Conseil, nous cherchons un domaine qui nous oblige à agir comme une Communauté, en l’occurrence une Communauté à 27, et qui reçoive un soutien populaire massif, c’est bien la protection climatique.

U had gelijk, mijnheer de voorzitter van de Raad, toen u zei dat bescherming van het klimaat bij uitstek het vlak is waarop we gedwongen worden samen op te treden, met alle 27 lidstaten, en waarvoor een groot draagvlak onder de bevolking bestaat.


Comme M. Papadimoulis l’a fait justement remarquer, la Commission a déjà posé des questions concernant les mesures prises par le gouvernement grec pour éviter les abus résultant de l’utilisation de contrats à durée déterminée pendant la période de transposition de la directive en droit national.

Terecht zei de heer Papadimoulis dat de Commissie in het verleden vraagstekens had bij de maatregelen die de Griekse regering had genomen om te voorkomen dat in de tijd na het verstrijken van de termijn voor omzetting van de richtlijn in de nationale wetgeving misbruik zou worden gepleegd met de overeenkomsten voor bepaalde tijd.


Comme l’honorable député le fait très justement remarquer, des entreprises ont, par le passé, mis leurs ressources en commun au sein de consortiums dans le but d’exploiter le système de navigation par satellite Galileo et de mettre en place Airbus Industrie.

Zoals de geachte afgevaardigde terecht opmerkt, hebben ondernemingen in het verleden hun krachten gebundeld in consortia voor de implementatie van het satellietnavigatiesysteem Galileo en de vestiging van de Airbus-luchtvaartindustrie.


Comme vous le faites justement remarquer, je devais prendre conseil, dans le cadre de cette programmation, auprès de diverses commissions provinciales d'aide médicale d'urgence.

Zoals u terecht opmerkt moest ik voor deze programmatie het advies inwinnen van de diverse provinciale commissies voor dringende geneeskundige hulpverlening.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faites justement remarquer ->

Date index: 2022-02-24
w