Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fallait laisser les choses " (Frans → Nederlands) :

2. Les différentes autorités ont décidé de laisser les choses en l'état pour le moment.

2. De diverse betrokken autoriteiten hebben beslist om de zaken te laten zoals ze momenteel zijn.


Il ajouta qu'il considérait que ce n'était pas « à la police de rappeler à une personne un droit fondamental qui est celui d'aller et venir », et qu'il fallait « laisser à l'avocat la possibilité de jouer son rôle et d'expliquer à son client les droits qui sont les siens » (ibid., p. 41).

Hij voegde eraan toe dat hij ervan uitging dat « het niet de taak van de politie is een persoon erop te wijzen dat hij het grondrecht heeft te gaan en te staan waar hij wil » en dat « de advocaat [.] de mogelijkheid [moest] worden geboden zijn taak te vervullen en zijn cliënt over diens rechten in te lichten » (ibid., p. 41).


Nous avons donc dit non, nous ne voulions pas faire de changements. Il fallait laisser les choses telles quelles, à savoir dans une ligne budgétaire pouvant être contrôlée par le Parlement du côté des dépenses.

Dus hebben we gezegd: nee, we willen dit nu helemaal niet meer veranderen, het moet zo blijven als het was, namelijk in een begrotingslijn waarbij de uitgaven door het Parlement kunnen worden gecontroleerd.


Je pense que les institutions européennes ont bien compris qu’il fallait laisser, par rapport à la crise notamment et aux États membres, du temps avant de retrouver cette stabilité budgétaire, cet équilibre budgétaire à l’horizon 2013.

Ik denk dat de Europese instellingen goed hebben begrepen dat met het oog op de crisis en de situatie waarin de lidstaten verkeren, de terugkeer naar stabiele en evenwichtige begrotingen vóór 2013 tijd vergt.


Ce que j’ai dit, c’est que, sur la base des enseignements tirés de Haïti et, à présent, de l’aide que nous apportons au Chili, nous voulions évaluer ce que nous pouvions faire de plus, comment nous pouvions fonctionner plus efficacement, ce que nous devions laisser en attente et si nous devions laisser quelque chose en attente.

Wat ik zei was dat we op basis van de lessen die we hebben geleerd van Haïti en van de steun die we nu bieden in Chili, wilden kijken hoeveel meer we kunnen doen, hoe we effectiever kunnen optreden, wat we paraat moeten hebben en of we iets paraat moeten hebben.


« Il est évident qu'il fallait faire quelque chose pour les inspecteurs faisant fonction dans l'enseignement artistique.

« Is het evident dat men iets diende te ondernemen voor de waarnemend inspecteurs in het kunstonderwijs ?


Le deuxième point important à mes yeux est que nous avons opéré une distinction là où il fallait, c'est-à-dire non pas entre les trafics international et national, mais entre les trafics local et à longue distance. En d'autres termes, sur la base de données objectives pour un marché européen unique, nous avons établi qu'il fallait faire telles choses pour tels voyageurs et que nous ne pouvions pas le faire pour d'autres; nous opérons donc une distinction différente de celle qui existe entre le trafic national et le trafic internation ...[+++]

Tweede belangrijk punt, vind ik, dat we het verschil hebben gemaakt, daar waar het nodig was, niet tussen grensoverschrijdend of nationaal, maar tussen lange afstand en korte afstand en dat we dus op basis van objectieve gegevens binnen één Europese markt hebben gezegd, kijk voor dat soort treinreizigers moet je bepaalde dingen voorzien, voor andere kunnen we dat niet; we maken dus een ander onderscheid dan nationaal of internationaal.


Bien sûr nous n'avons pas réglé tous les problèmes du continent africain du jour au lendemain, mais il fallait faire quelque chose, il fallait inclure l'Afrique dans l'ordre du jour de l'Europe.

Natuurlijk hebben we niet van de ene dag op de andere alle problemen met betrekking tot het Afrikaanse continent kunnen oplossen, maar wat nodig was om een stap te zetten, een stap te zetten om Afrika op de Europese agenda te plaatsen.


33. L'élève observe des conventions d'écoute (laisser le locuteur finir sa phrase, interrompre quelqu'un poliment, encourager le locuteur d'une manière non verbale, encourager le locuteur à donner davantage d'explications, voir les choses du point de vue du locuteur, se concentrer sur le contenu du message, être objectif et juste en écoutant le message, écouter dans le but de comprendre, juger l'énoncé après le message).

33. De leerling leeft luisterconventies na (de spreker laten uitspreken, op een beleefde manier onderbreken, via non-verbale taal de spreker aanmoedigen, de spreker aansporen om meer uitleg te geven, de dingen zien vanuit het standpunt van de spreker, de inhoud van de boodschap centraal stellen, objectief en rechtvaardig zijn bij het beluisteren van de boodschap, luisteren om te begrijpen, het gezegde beoordelen na de boodschap).


L'on pourrait laisser le choix pour demander l'attestation de conformité au bailleur comme au locataire et il fallait de surcroît prévoir une responsabilité partagée entre le bailleur et le locataire pour ce qui est de la conformité aux normes de qualité fixées.

Men zou de keuze voor het aanvragen van het conformiteitsattest aan verhuurder zowel als aan huurder kunnen opdragen en bovendien moest worden voorzien in een gedeelde verantwoordelijkheid tussen verhuurder en huurder voor de conformiteit met de gestelde kwaliteitsnormen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fallait laisser les choses ->

Date index: 2022-06-05
w