Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faudrait donc prévoir " (Frans → Nederlands) :

Il faudrait donc prévoir dans la loi la possibilité de faire passer des tests obligatoires portant sur la consommation de drogue, même si l'on ne dispose pas encore actuellement des moyens techniques pour ce faire.

Het is dan ook aangeraden om de mogelijkheid van gedwongen tests op druggebruik te voorzien in de wet, zelfs al zijn de technische middelen op dit ogenblik nog niet beschikbaar.


Il faudrait donc prévoir une dérogation à certaines dispositions de la présente directive afin de ne pas empêcher la mise en œuvre intégrale dudit traité bilatéral.

Daarom in een afwijking van een aantal bepalingen van onderhavige richtlijn worden voorzien teneinde de volledige toepassing van dit bilaterale verdrag niet te beletten.


Il faudrait donc introduire une garantie afin de prévoir suffisamment de moyens pour permettre aux avocats de défendre le jeune convenablement et en toute indépendance.

Voor de jongere zou dus een garantie moeten worden ingebouwd om te voorzien in voldoende middelen opdat advocaten op behoorlijke en onafhankelijke wijze de jongere zouden kunnen verdedigen.


Il faudrait donc l'assurer et prévoir, comme l'organisait la proposition de loi contenant le code de procédure pénale, que les honoraires du médecin soient portés en compte dans les frais de justice dans le cas où la personne arrêtée ne dispose pas de moyens financiers suffisants.

Men zou die toegang bijgevolg moeten garanderen en zoals het wetsvoorstel houdende het Wetboek van strafprocesrecht bepalen dat de honoraria van de arts in rekening worden gebracht als gerechtskosten indien de aangehouden persoon niet over voldoende financiële middelen beschikt.


Le total de la dotation couvre donc au moins cette augmentation, mais pour couvrir le transfert des ex-gendarmes, il faudrait prévoir une somme largement supérieure aux 18,4 milliards annoncés.

De totale dotatie dekt dus ten minste deze verhoging, maar om de overdracht van de ex-rijkswachters te dekken is er veel meer nodig dan de aangekondigde 18,4 miljard.


Il faudrait donc prévoir une augmentation du budget PESC pour les années 2003 - 2005 pour couvrir les 10 millions d'euros manquants.

De GBVB-begroting voor de jaren 2003-2005 zou dus moeten worden verhoogd om de ontbrekende 10 miljoen euro te dekken.


Je pense donc qu'il faudrait prévoir des exceptions au principe du pays d'origine dans les cas où il est démontré que des productions offensantes dans les médias enfreignent le pacte européen pour l'égalité des genres.

Op grond hiervan ben ik van mening dat er met betrekking tot het beginsel van het land van oorsprong uitzonderingsregels moeten worden opgesteld, wanneer blijkt dat er door aanstootgevende mediaproducties inbreuk wordt gemaakt op het Europees pact voor gendergelijkheid.


C’est donc bien de proposer au paragraphe 16 des centres post-traumatiques pour les réfugiés, mais il faudrait prévoir aussi des centres de prévention politique, ici, pour nos dirigeants, afin de leur apprendre la sagesse, la lucidité, le courage de dire «non» et le refus de l’angélisme exterminateur.

Het is dus een goede zaak om in paragraaf 16 een voorstel te doen voor posttraumatische centra voor vluchtelingen, maar er zouden ook centra voor politieke preventie moeten komen, hier, voor onze leiders, om hun het volgende bij te brengen: wijsheid, scherpzinnigheid, de moed om "nee" te zeggen en de weigering om voor wraakengel te spelen.


18. considère qu'il convient de définir clairement les sources d'énergie renouvelables en disant qu'il s'agit des sources d'énergie qui se renouvellent indéfiniment, et qu'il ne faudrait donc pas y inclure l'incinération municipale ou la tourbe, étant entendu que le biogaz et l'énergie géothermique pourraient en faire partie, conformément au Livre blanc sur les énergies renouvelables; et qu'il faut prévoir dans toute directive un article distinct qui exclurait en général les grandes installations hydroélectriques ...[+++]

18. is van mening dat duurzame energiebronnen duidelijk moeten worden omschreven als energiebronnen die zichzelf oneindig vernieuwen, reden waarom gemeentelijke vuilverbranding of turf niet moeten worden meegerekend maar biogas en geothermische energie wel, zoals wordt gesteld in het Witboek over hernieuwbare energiebronnen, terwijl in een eventuele richtlijn in een apart artikel grote waterkrachtcentrales in het algemeen moeten worden uitgesloten, omdat zij gewoonlijk economisch levensvatbaar zijn, eventueel met enkele zeer beperkte uitzonderingen voor nieuwe installaties of voor het herstel van oudere;


À la question de savoir s'il ne faudrait pas prévoir des règles visant à un régime fiscalement neutre en matière de TVA et d'enregistrement, il est répondu qu'un tel régime est déjà possible et qu'il n'est donc pas nécessaire de modifier la législation pour bénéficier de l'exonération.

Op de bijkomende vraag of er geen regels moeten worden uitgevaardigd voor een belastingneutraal regime inzake BTW en registratie, wordt geantwoord dat een belastingneutraal regime voor de splitsing van vennootschappen op dat vlak nu reeds mogelijk is en dat het dus niet nodig is de BTW- en registratiewetgeving te wijzigen om vrijstelling te bekomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait donc prévoir ->

Date index: 2021-05-08
w