Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faut donner sens aujourd » (Français → Néerlandais) :

S'agissant des points dont il est question ici, il faut entendre « au sens de la directive » comme se rapportant à l'exigence selon laquelle tous les projets relevant de l'annexe II qui sont susceptibles de donner lieu à des incidences notables sur l'environnement au regard des critères énoncés dans l'annexe III doivent faire l'objet d'une procédure d'EIE.

Wat de bovengenoemde kwesties betreft, houdt de 'strekking van de richtlijn' dus in dat alle projecten van bijlage II die aanzienlijke milieueffecten kunnen hebben, uitgaande van de criteria zoals genoemd in bijlage III, aan een m.e.r.-procedure moeten worden onderworpen.


Avant d'infliger des sanctions sévères à titre de poursuites pour faux en écritures, il faut donner aujourd'hui aux contribuables la possibilité de déclarer régulièrement ces comptes étrangers pour le prochain exercice d'imposition, sans qu'ils n'encourent aucune sanction administrative ou pénale.

Alvorens over te gaan tot het opleggen van strenge sancties voor vervolging wegens valsheid in geschrifte, moet nu aan de belastingplichtigen de kans worden geboden om voor het eerstvolgende aanslagjaar regelmatig aangifte te doen van die buitenlandse rekeningen, zonder enige administratieve of strafrechtelijke sanctie te kunnen oplopen.


En résumé, il faut donner aux mots « les services dont l'activité s'étend au-delà de la région linguistique dans laquelle ils sont établis », figurant à l'article 129, § 2, deuxième tiret, de la Constitution, le sens restrictif que l'on retrouve dans les travaux préparatoires des lois sur l'emploi des langues en matière administrative.

Kortom, aan de woorden « de diensten waarvan de werkkring verder reikt dan het taalgebied waarin zij gevestigd zijn » in artikel 129, § 2, tweede streepje, van de Grondwet moet de beperkte begripsinhoud worden gegeven die men terugvindt in de voorbereidende werken van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken.


Toute la question est donc également de savoir ici quel sens il faut donner aux mots « activités professionnelles ».

Ook hier komt het er dus op aan te weten wat de betekenis is van de woorden « professionele activiteiten ».


Toute violation d'une loi constitue, en effet, une faute au sens de l'article 1382 du Code civil et peut, dès lors, donner lieu à des dommages et intérêts dans la mesure du dommage causé.

Elke overtreding van een wet levert immers een schuld op in de zin van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek en kan derhalve aanleiding geven tot schadevergoeding naar gelang van de veroorzaakte schade.


Au sens strict, cela signifie simplement qu'il faut donner la possibilité aux femmes d'être candidates au même titre que les hommes.

In enge zin betekent dit gewoon dat men de mogelijkheid moet geven aan de vrouwen om op dezelfde wijze als de mannen kandidaat te zijn.


Les griefs allégués se résument à la violation : - du principe d'égalité, en ce qu'une différence de traitement injustifiée est instaurée (1) entre les personnes morales de droit public et les personnes privées, dans la mesure où les premières sont exemptées du risque du procès si elles agissent dans l'intérêt général et dans la mesure où cette exemption n'est pas réciproque, ce qui porterait également atteinte à l'égalité des armes, (2) entre les justiciables, selon qu'ils obtiennent gain de cause contre une personne privée ou contre une personne morale de droit public, (3) entre les parties au procès devant le Conseil d'Etat et devant ...[+++]

De aangevoerde grieven komen samengevat neer op de schending van : - het gelijkheidsbeginsel, doordat een niet-verantwoord verschil in behandeling wordt ingesteld (1) tussen de publiekrechtelijke rechtspersonen en de privépersonen, in zoverre de eerstgenoemden worden vrijgesteld van het procesrisico indien zij optreden in het algemeen belang, en in zoverre die vrijstelling niet wederkerig is, hetgeen tevens afbreuk zou doen aan de wapengelijkheid, (2) tussen de rechtzoekenden, naargelang zij in het gelijk worden gesteld ten aanzien van een privépersoon of een publiekrechtelijke rechtspersoon, (3) tussen de procespartijen voor de Raad van ...[+++]


Il faut maintenant lui donner toutes les chances de réussir» a déclaré le commissaire Hogan aujourd’hui lors du Conseil des ministres de l’agriculture.

Dit zei commissaris Hogan vandaag in de Raad van Landbouwministers.


Liberté, égalité et humanité sont les grands idéaux qui déterminent le contenu du concept européen et auxquels il faut donner sens aujourd’hui.

Vrijheid, gelijkheid en humaniteit zijn de nobele idealen die de inhoud van de Europese idee hebben bepaald en waaraan nu opnieuw betekenis moet worden gegeven.


R. estimant qu'il faut donner pleine application au principe "ne bis in idem” et qu'à cette fin, l'idem doit être interprété comme "le fait lui-même” dans son sens large et substantiel, abstraction faite de sa qualification juridique, alors que, dans le cas où l'on se trouve en présence d'une double décision, il convient d'appliquer celle qui est la plus favorable au condamné,

R. van mening dat het beginsel van "ne bis in idem” volledige toepassing moet vinden, waarbij het idem moet worden opgevat als "hetzelfde feit” in brede substantiële zin, los van de juridische kwalificatie van het feit, terwijl in het geval van een dubbele beslissing de beslissing wordt toegepast die het gunstigst voor de veroordeelde uitvalt,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut donner sens aujourd ->

Date index: 2022-01-22
w