Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faut prévoir aussi » (Français → Néerlandais) :

À côté de la coordination tarifaire et horaire, il faut prévoir aussi une coordination des informations, de manière à ce que l'usager, à quelqu'endroit qu'il se trouve, puisse, avec les différents modes de transports, savoir comment il va arriver où il veut sans devoir passer par plusieurs services.

Naast de integratie op het gebied van uurregeling en tarieven is er nog de coördinatie van de informatieverstrekking waarvoor moet worden gezorgd. Dat moet zo gebeuren dat de gebruiker waar hij zich ook met het transportmiddel bevindt, te weten kan komen hoe hij op zijn plaats van bestemming zal komen zonder dat hij daarvoor op verschillende diensten een beroep dient te doen.


Il s'agit d'un véritable défi dans la mesure où il est difficile de prévoir quelles seront les propriétés des produits issus des nanotechnologies, puisqu'il faut pour cela prendre en compte non seulement les phénomènes de la physique classique mais aussi les effets de la mécanique quantique.

Dit is een hele uitdaging, aangezien het voorspellen van de eigenschappen van op nanotechnologie gebaseerde producten zo moeilijk is omdat daarbij tegelijkertijd rekening moet worden gehouden met klassieke fysische en met kwantummechanische effecten.


Il faut donc considérer que prévoir la publication générale des informations pertinentes ne va pas au-delà de ce qui est nécessaire dans une société démocratique au regard de la protection des intérêts financiers de l'Union, eu égard aussi à l'importance primordiale de l'objectif du contrôle public de l'utilisation des ressources des Fonds.

Er moet van worden uitgegaan dat de algemene bekendmaking van de relevante informatie niet verder gaat dan hetgeen in een democratische samenleving nodig is met het oog op de noodzaak de financiële belangen van de Unie te beschermen, en ook het doorslaggevende belang van het nagestreefde doel, namelijk de overheidscontrole op de besteding van de gelden uit de Fondsen.


Il faut donc prévoir des moyens non seulement pour les nouveaux flux de données, mais aussi pour le personnel qui interprétera celles-ci et en tirera les conclusions qui s'imposent.

Er moeten dus niet enkel middelen worden voorzien voor de nieuwe gegevensstromen, maar ook voor het personeel dat de gegevens moet interpreteren en er de nodige gevolgen aan moet verbinden.


Elle estime qu'il faut prévoir, ici aussi, des objectifs chiffrés, en particulier en ce qui concerne les services publics fédéraux et les institutions autonomes qui relèvent de la compétence de la ministre de l'Emploi.

Zij meent dat ook hier streefcijfers moeten worden gehanteerd, inzonderheid voor de federale overheidsdiensten en autonome instellingen die onder de bevoegdheid van de minister van Werk vallen.


Dans la constitution des pensions aussi, qu'il s'agisse du premier ou du deuxième pilier, il faut prévoir une large solidarité, de sorte que les personnes les plus vulnérables de la société bénéficient d'une protection supplémentaire contre les risques sociaux.

Ook in de opbouw van de pensioenen, zowel wat de eerste als wat de tweede pijler betreft, moet een grote mate van solidariteit worden voorzien zodat de zwakkeren in de samenleving extra beschermd worden tegen sociale risico's.


En attendant que celui-ci soit opérationnel, il faut prévoir un système de communication au niveau interne fédéral (aussi bien entre le sommet du pilier judiciaire et l'entité résultant de la fusion de l'ancienne police judiciaire près les parquets et de l'ancienne gendarmerie qu'entre les directeurs coordinateurs administratifs).

In afwachting van de installatie van dit systeem, moet worden voorzien in de mogelijkheid tot communicatie, op intern-federaal vlak (zowel tussen de top van de gerechtelijke pijler en de samengevoegde ex-GGP en ex-rijkswacht in deze pijler, als tussen de bestuurlijke directeurs-coördinatoren onderling).


* il faut prévoir plus de temps réservé de manière structurelle à l'étude (personnelle) – car outre le fait d'être stagiaire, on est aussi étudiant avec l'obligation d'effectuer un important ensemble de tâches universitaires (examens, thèses, .) ;

* meer structureel beschermde tijd voor (zelf)studie - want naast stagiair is men ook nog student met de verplichting tot het afwerken van een groot academisch takenpakket (examens, thesis, .) ;


Finalement, aussi, en vue de contrôler l'accès à certaines professions, il faut décider s'il y a lieu de prévoir la possibilité pour un individu de demander un certificat attestant qu'il ne figure pas sur le registre.

Ten slotte moet, met het oog op de controle op de toegang tot bepaalde beroepen, de mogelijkheid worden overwogen om attesten af te geven waaruit blijkt dat de betrokkene niet in het strafregister voorkomt.


En outre, lorsque l'on parle d'immigration nette, il ne faut pas oublier qu'il existe également une émigration au départ de l'Union européenne et que sa structure et sa dynamique sont tout aussi difficiles à prévoir [46].

Daarnaast moet bij de discussie over netto-immigratie ook rekening gehouden worden met het bestaan van emigratie uit de EU, en dat omvang en dynamiek daarvan moeilijk te voorspellen zijn. [46]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut prévoir aussi ->

Date index: 2024-03-24
w