Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faut-il aujourd'hui faire " (Frans → Nederlands) :

Mais il est encore trop tôt pour cela aujourd'hui. Il faut d'abord faire le premier pas sur la voie du principe du « pollueur payeur ».

Daarvoor is het nu natuurlijk nog te vroeg en moet eerst de eerste stap gezet worden op weg naar het principe « de vervuiler betaalt ».


Comme le souligne simplement Jean-Marie Messier, « il faut bien comprendre qu'aujourd'hui le nerf de la guerre pour une entreprise, c'est sa capitalisation boursière [.] Plus un titre vaut cher, plus on a d'argent dans son portefeuille pour faire son marché.

Jean-Marie Messier verklaart eenvoudig het volgende : « il faut bien comprendre qu'aujourd'hui le nerf de la guerre pour une entreprise, c'est sa capitalisation boursière [.] Plus un titre vaut cher, plus on a d'argent dans son portefeuille pour faire son marché.


Aujourd'hui encore, il n'y a toujours pas de réponse mais il faut prendre des décisions car la gestion des violences massives exige de faire toute la lumière sur les événements — la vérité, dans toute sa quintessence, sans oublier le moindre aspect — et de rendre un minimum de justice à la suite de drames tels que génocides, crimes contre l'humanité et crimes de guerre.

Vandaag zijn er nog geen antwoorden, maar beslissingen zijn nodig aangezien het beheersen van het buitensporige geweld de volle aandacht vereist — de waarheid in zijn meest essentiële en volledige vorm — en een minimum aan recht na drama's als genocides, misdaden tegen de menselijkheid en oorlogsmisdaden.


Il faut aujourd’hui faire cesser cette spéculation meurtrière pour les peuples.

Laten we vandaag een eind maken aan de financiële speculaties die zo’n vernietigende uitwerking op de burger hebben.


Il faut savoir quaujourd’hui, pour venir depuis la Libye jusqu’aux côtes canariennes, il faut payer des sommes extrêmement importantes - 2 000, 3 000 euros - au risque, d’ailleurs de faire naufrage et de périr noyé avant d’atteindre les côtes.

U moet weten dat er op dit moment extreem hoge bedragen neergeteld moeten worden om vanuit Libië de kusten van de Canarische eilanden te bereiken - 2 000, 3 000 euro – op het gevaar af schipbreuk te lijden en te verdrinken voordat die kust in zicht komt.


Je crois qu'il faut faire confiance à nos collègues parlementaires pour proposer une feuille de route à cette junte, que nous refusons, mais c'est vraiment aux représentants du peuple, comme nous sommes les représentants du peuple, de décider ce qu'il faut faire aujourd'hui.

Ik denk dat we erop moeten vertrouwen dat onze parlementaire collega’s een stappenplan voorstellen aan deze militaire junta, die wij hebben afgewezen, en dat het echt aan de volksvertegenwoordigers is, zoals wij de vertegenwoordigers van onze burgers zijn, om te beslissen wat er nu gedaan moet worden.


Il est apparu clairement aujourd’hui - et je suisre que cela reflète l’avis de l’ensemble des groupes de cette Assemblée - que la volonté et l’état d’esprit communs de la grande majorité de votre Parlement est que cette Europe qui est la nôtre doit aller de l’avant. Il faut par ailleurs y ajouter une dose d’optimisme, du genre de celle dont a parlé le président du groupe socialiste, M. Schulz, que je voudrais également féliciter aujourd’hui - en supposant que je puisse le ...[+++]

Wat vandaag duidelijk is geworden – en ik weet zeker dat dit de mening in al uw fracties weerspiegelt – is dat er bij de overweldigende meerderheid van het Europees Parlement de gemeenschappelijke wil bestaat om dit Europa van ons vooruit te stuwen, en wel met een flinke dosis optimisme. Dat heeft vandaag ook de voorzitter van de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement, de heer Schulz, gezegd, die ik vandaag wil prijzen – als ik dat tenminste mag in mijn hoedanigheid van fungerend voorzitter van de Raad – want het gaat om een zeer ernstige historische situatie.


Ce sont des domaines dans lesquels les citoyens européens demandent aux États membres de faire plus, car il est évident aujourd’hui qu’on ne peut pas lutter contre le terrorisme, qu’on ne peut pas faire face aux défis de la migration illégale chacun de son côté: il faut travailler ensemble.

Dat zijn de terreinen waarop de Europese burgers de lidstaten vragen meer te doen, want inmiddels is wel duidelijk geworden dat we het terrorisme niet op nationaal niveau kunnen bestrijden en dat we de uitdagingen van de illegale migratie niet op nationaal niveau het hoofd kunnen bieden: we moeten samenwerken.


Peut-être faut-il aujourd'hui faire preuve du courage politique qui constitue l'honneur de notre démocratie (Applaudissements sur la plupart des bancs.)

Misschien moeten wij vandaag blijk geven van de nodige politieke moed die onze democratie siert (Applaus van de meeste leden.)


En clair, nous sommes aujourd'hui engagés dans le processus au niveau de l'ONU et il faut faire en sorte que celui-ci aboutisse, que les règles internationales soient respectées et que les inspecteurs puissent continuer leur travail et obtiennent une prolongation de leur mission ; il faut aussi faire en sorte que l'ONU aboutisse à une solution diplomatique pour mettre à terre le régime de Saddam Hussein.

Vandaag nemen wij deel aan de VN-procedure; wij moeten dus ijveren voor de goede afloop ervan, voor de eerbiediging van de internationale regels en voor een verlenging van het mandaat van de VN-inspecteurs; de VN moeten een diplomatieke oplossing vinden die een einde maakt aan het regime van Saddam Hussein.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut-il aujourd'hui faire ->

Date index: 2024-10-14
w