Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faux départ lorsque nous agissons » (Français → Néerlandais) :

Nous ne pouvons nous permettre le moindre faux départ lorsque nous agissons avec des moyens financiers provenant des Fonds structurels communautaires, car cela sera fatal pour le développement de l’économie bulgare, son agriculture, son infrastructure, son secteur des petites et moyennes entreprises et, en dernière analyse, pour l’amélioration cruciale du niveau de vie des Bulgares.

Bij het gebruikmaken van de financiële middelen uit de structuurfondsen van de Gemeenschap kunnen we ons geen enkele valse start veroorloven, want dat zou rampzalig zijn voor de ontwikkeling van de Bulgaarse economie, voor de Bulgaarse landbouw, de infrastructuur, de kleine en middelgrote ondernemingen, en ten slotte voor de stijging van de Bulgaarse levensstandaard, die van vitaal belang is.


6) (a) Pour le siège central (206 personnes physiques) 16 collaborateurs ont introduit une attestation de la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) et 39 personnes ont introduit une déclaration sur l'honneur (lorsqu'elles étaient dans l'impossibilité d'obtenir une attestation délivrée par le guichet de la gare de départ). Nous ne disposons pas des chiffres pour l'ensemble de l'Agence.

6) (a) Voor het hoofdbestuur (206 fysieke personen) hebben 16 medewerkers een attest van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) ingediend en 39 hebben een verklaring op eer afgeleverd (wanneer het niet mogelijk was om een attest te verkrijgen aan het loket van hun station van vertrek).


­ Même en cas de sédation contrôlée, la demande d'euthanasie refait parfois surface, surtout lorsqu'il ne s'agit pas d'une forme extrême de contrôle des symptômes mais d'une véritable demande d'euthanasie récurrente .la paix du sommeil, une réoxygénation a apporté un soulagement .mais maintenant chaque heure qui passe risque de mettre en péril la dignité du départ .Dans ces cas (exceptionnels), nous augmentons de manière substantielle la sédation, ce qui aux termes de la proposition de loi peut être qualifié d'euthanasie.

­ Ook in gecontroleerde sedatie breekt soms de vraag voor euthanasie terug door, vooral als het hem juist niet gaat om een extreme vorm van symptoomcontrole, maar om een terugkomende echte euthanasievraag .de rust van de slaap, het herademen nog, is zinvol geweest .maar nu lijkt ieder uur de waardigheid van het afscheid te bedreigen .Binnen onze PZ werking in Noord West-Vlaanderen wordt dan (heel uitzonderlijk) de sedatie belangrijk verhoogd, wat volgens de definitie van het wetsvoorstel als euthanasie kan genoemd worden.


L’Europe est à son point le plus fort et le plus efficient lorsque nous sommes unis, lorsque nous agissons de manière coordonnée avec des institutions fortes, lorsque nous faisons preuve d’une résolution commune pour manœuvrer dans ces eaux troubles et lorsque nous démontrons qu’en travaillant ensemble nous sommes capables de trouver des solutions aux problèmes les plus ...[+++]

Europa is immers op zijn sterkst en effectiefst als wij als eenheid opereren, als wij op gecoördineerde wijze handelen op basis van krachtige instellingen, als wij blijk geven van een gemeenschappelijke vastberadenheid om ons goed door deze woelige tijden heen te slaan, en als wij laten zien dat wij door samen te werken in staat zijn oplossingen te vinden voor de meest prangende problemen.


Nous nous félicitons des progrès déjà réalisés, mais la route vers une solution est encore très longue et nous espérons que M. Lukashenko, après de nombreux faux départs, souhaite que nous nous engagions sur cette route ensemble, pour y faire au moins un bout de chemin.

De huidige vooruitgang is welkom, maar de weg die we moeten afleggen is nog steeds zeer lang: we hopen dat de heer Loekasjenko, na veel valse starten, deze route – in ieder geval deels – samen wil bewandelen.


Nous nous félicitons des progrès déjà réalisés, mais la route vers une solution est encore très longue et nous espérons que M. Lukashenko, après de nombreux faux départs, souhaite que nous nous engagions sur cette route ensemble, pour y faire au moins un bout de chemin.

De huidige vooruitgang is welkom, maar de weg die we moeten afleggen is nog steeds zeer lang: we hopen dat de heer Loekasjenko, na veel valse starten, deze route – in ieder geval deels – samen wil bewandelen.


Lorsque nous élaborons une telle stratégie, nous devons nous montrer extrêmement prudents pour ne pas nous laisser aveugler par le danger le plus immédiat et faire l’impasse sur les autres. Dans ce cadre, lorsque nous agissons à l’étranger, il est essentiel de le faire dans le respect des droits de l’homme.

Daarom is het heel belangrijk dat wij, als wij in actie komen in het buitenland, de mensenrechten eerbiedigen.


En ce qui concerne les actions du département des Affaires étrangères je souhaite tout d'abord souligner que nous allons en premier lieu continuer à nous investir pleinement pour consolider les réalisations du passé, entre autres lorsque nous étions membre du Conseil des Sécurité des Nations Unies, ou encore dans le cadre de notre rôle de président de la Commission du Statut des femmes ou en tant que négociateurs lors de l'Assemblée générale de l'ONU concernant la résolution sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

Voor wat de acties van het departement Buitenlandse Zaken betreft, wens ik te alvast te benadrukken dat we in de eerste plaats voluit gaan blijven gaan voor datgene dat we verwezenlijkt hebben in het verleden, onder andere in het kader van ons lidmaatschap van de VN Veiligheidsraad, binnen onze rol als voorzitter van de Commissie voor de Status van de vrouw of als onderhandelaar tijdens de VN Algemene vergadering voor wat betreft een resolutie over de eliminatie van alle vormen van geweld tegen vrouwen.


Je connais très bien cette partie de la législation, parce que, durant la présidence belge de l'UE et lorsque j'étais en charge du département de l'Intérieur, nous avons minutieusement examiné le phénomène des armes lourdes.

Dit deel van de wetgeving ken ik vrij goed, omdat we precies tijdens het Belgische Voorzitterschap van de EU en tijdens mijn periode op Binnenlandse Zaken het fenomeen van de zware wapens onder de loep hebben genomen.


Nous voilà donc revenus au point de départ, à la proposition portée par M. Schouppe, puisque le PIB est un agrégat macroéconomique inévitable dès lors que l'on veut avoir une vision macroéconomique, par exemple le PIB de la Belgique, de l'Europe, des États-Unis etc., mais il est insuffisant voire trompeur lorsque ce que l'on recherche porte davantage sur le bien-être des personnes, le bien-être de la population, ou sur l'état de l'environnement, mais aussi sur les conséquences économiques à terme, à moyenne échéance par exemple, du bien-être général de la population ou de la gestion durable des ressources.

Hier komen we weer bij het vertrekpunt, het voorstel van de heer Schouppe. Het bbp is immers een onmisbaar macro-economisch geheel om bijvoorbeeld een macro-economische visie te ontwikkelen over België, Europa of de Verenigde Staten. Het is echter onvoldoende en zelfs misleidend als men meer wenst te weten over het welzijn van de bevolking, of als men bijvoorbeeld dieper wil ingaan op de economische gevolgen, het algemeen welzijn of het duurzaam beheer van de grondstoffen op middellange termijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faux départ lorsque nous agissons ->

Date index: 2022-08-26
w