Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "femmes parti-cipent déjà depuis " (Frans → Nederlands) :

Ainsi les femmes parti-cipent déjà depuis longtemps aux opérations et ceci dans toutes les fonctions et à travers les différentes catégories de personnel.

Zo nemen vrouwen al geruime tijd deel aan operaties en dit gebeurt in alle mogelijke functies en door de verschillende personeelscategorieën heen.


La présidente, Mme Van de Casteele, répond que de nombreuses femmes, qui travaillent au noir déjà depuis longtemps, vont avoir l'avantage de pouvoir se constituer un statut social grâce aux titres-services.

De voorzitter, mevrouw Van de Casteele, antwoordt dat verscheidene vrouwen, die reeds lang in het zwart werken, met de dienstencheques het voordeel hebben dat zij een sociaal statuut kunnen opbouwen.


Environ septante commissariats de police communale disposent déjà, depuis un an ou plus, d'un local d'accueil pour les victimes de violence physique et sexuelle à l'égard des femmes et des enfants.

Reeds een zeventigtal gemeentelijke politiecommissariaten beschikken sinds één jaar of langer over een opvanglokaal voor slachtoffers van fysiek en seksueel geweld op vrouwen en kinderen.


Dans ce contexte, je peux vous signaler que les femmes au sein des forces armées belges disposent déjà depuisvrier 1981 du même statut que tous les autres militaires, à quelques exceptions près, relatives à leur féminité.

In dit verband kan ik melden dat de vrouwen in de Belgische krijgsmacht reeds sinds februari 1981 over hetzelfde statuut beschikken als alle andere militairen, behalve voor enkele uitzonderingen nauw verbonden met hun vrouw zijn.


La Commission a soumis assez tardivement la présente proposition sur la révision partielle de la directive 2000/25/CE, puisque les mesures qu'elle suggère de modifier sont déjà en partie en vigueur depuis le 1 janvier 2011.

De Commissie heeft dit voorstel voor een gedeeltelijke herziening van Richtlijn 2000/25/EG in een vrij late fase voorgelegd, aangezien de maatregelen die de Commissie wil wijzigen ten dele op 1 januari 2011 in werking zijn getreden.


Comme les cycles habituels de répression, la vague récente dure déjà depuis un moment, ce qui pourrait être le signe d’une lutte de pouvoir entre les réformateurs et les durs au sein du parti communiste.

Net zoals de gebruikelijke repressiecyclussen duurt het recente politieoptreden nu alweer een tijdje, wat wellicht duidt op een machtsstrijd tussen hervormers en aanhangers van de harde lijn binnen de communistische partij.


– vu la convention des Nations unies de 1979 sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son protocole optionnel de 1999, qui font partie du droit international et auxquels la Turquie est partie depuis 1985 pour la première et depuis 2002 pour le second, et vu l'article 90 de la constitution turque, qui énonce que le droit international prime le droit national turc,

– gezien het Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen en het Optioneel Protocol bij dit verdrag, die deel uitmaken van het internationaal recht en waarbij Turkije partij is sedert 1985 en 2002 respectievelijk, en gezien artikel 90 van de Turkse grondwet, dat bepaalt dat het internationaal recht voorrang heeft op het Turks nationaal recht,


M. Swoboda, vous avez très légèrement pris à partie le président Barroso pour sa politique, mais permettez-moi de rappeler ce que notre groupe affirme déjà depuis quelques temps: si nous voulons éviter que les politiques du Président Barroso regagnent la majorité de cette Assemblée, nous devons non seulement remporter ces élections, mais aussi proposer un autre candidat, ce à quoi votre groupe se refuse.

Mijnheer Swoboda, u heeft heel voorzichtig een beetje kritiek uitgeoefend op het beleid van Commissievoorzitter Barroso, maar ik zou nog eens willen herhalen wat onze fractie al zo vaak gezegd heeft: als wij willen voorkomen dat het beleid van voorzitter Barroso in dit Parlement opnieuw door een meerderheid achter zich krijgt, dan moeten we niet alleen de verkiezingen winnen, maar ook een andere kandidaat of kandidate voorstellen.


— vu la convention des Nations unies de 1979 sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son protocole optionnel de 1999, qui font partie du droit international et auxquels la Turquie est partie depuis 1985 pour la première et depuis 2002 pour le second, et vu l'article 90 de la constitution turque, qui énonce que le droit international prime le droit national turc,

– onder verwijzing naar het VN-Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen (CEDAW) van 1979 en het bijhorende facultatieve protocol van 1999, die onderdeel zijn van het internationaal recht en waarbij Turkije sinds 1985 respectievelijk 2002 verdragsluitende partij is, en onder verwijzing naar artikel 90 van de Turkse grondwet, dat bepaalt dat het internationaal recht voorrang heeft boven het Turkse nationaal recht,


Il est étonnant que lors de l'ouverture de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes la ministre ait déclaré qu'elle voulait initier une politique en la matière, alors que celle-ci existe déjà depuis des années.

Het verslag daarvan vindt men in Stuk 2-950. Het is dan ook bijzonder eigenaardig dat de minister bij de opening van het Instituut voor gelijke kansen voor vrouwen en mannen verklaarde dat ze terzake een beleid wil opstarten, terwijl dat in feite al jaren loopt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femmes parti-cipent déjà depuis ->

Date index: 2022-01-31
w