Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fera évidemment le devoir » (Français → Néerlandais) :

La validité d'un tel choix serait alors soumise à la condition que le professionnel rapporte la preuve que le consommateur a fait un choix éclairé après avoir été préalablement informé de tous les droits et obligations résultant pour lui de l'application de cette loi (droit de rétractation, échange du produit, durée et conditions de la garantie, etc.). Si cette preuve n'est pas rapportée, le juge appliquerait soit la loi du consommateur, soit les dispositions impératives de cette loi. Une telle solution, dans la mesure où elle se justifierait par l'existence d'un standard minimum communautaire de protection du consommateur, ne sau ...[+++]

De geldigheid van die keuze zou dan afhangen van de voorwaarde dat de verkoper het bewijs levert dat de consument een geïnformeerde keuze heeft gedaan na van tevoren op de hoogte te zijn gebracht van alle rechten en verplichtingen die voor hem uit de toepassing van dat recht voortvloeien (recht op herroeping, ruilen van het product, duur en voorwaarden van de garantie, enz.). Indien dat bewijs niet is geleverd, zou de rechter hetzij het recht van de consument, hetzij de dwingende bepalingen van dat recht toepassen. Een dergelijke oplossing, voor zover zij gerechtvaardigd zou zijn door het bestaan van een communautaire minimumnorm inzake ...[+++]


Cet article fera évidemment les choux gras des avocats qui demanderont aux juridictions de poser une question préjudicielle en espérant que l'allongement de la procédure entraînera le dépassement du délai raisonnable.

Dit artikel zal natuurlijk koren op de molen zijn van advocaten, die de gerechten zullen vragen een prejudiciële vraag te stellen, in de hoop dat een verlenging van de procedure tot een overschrijding van de redelijke termijn zal leiden.


Ceci se fera évidemment dans le respect strict de la législation relative à la protection de la vie privée ; les données croisées seront anonymisées, comme cela se fait déjà dans le datawarehouse OASIS utilisé pour le développement d’un datamining chargé de détecter la fraude aux cotisations de sécurité sociale.

Dit zal uiteraard gebeuren met strikte naleving van de wetgeving betreffende de bescherming van de persoonlijke levenssfeer; de gekruiste gegevens zullen geanonimiseerd worden, zoals dat reeds het geval is in het datawarehouse OASIS, dat gebruikt wordt voor de ontwikkeling van een datamining, bedoeld om de fraude inzake sociale bijdragen op te sporen.


Si, en principe, le jugement de la Cour s’applique uniquement au cas susmentionné, il fera évidemment jurisprudence et les tribunaux de niveau inférieur devront en tenir compte.

De uitspraak van het Hof heeft in principe enkel betrekking op bovenvermelde zaak, maar zij geldt uiteraard als rechtspraak waarmee de lagere rechtbanken rekening dienen te houden.


− Je voudrais simplement vous dire que la Belgique, qui préside l’Union pour le moment, est membre du Conseil des droits de l’homme et elle se fera évidemment le devoir de relayer votre préoccupation.

- (FR) Ik wil u eenvoudigweg antwoorden dat huidig EU-voorzitter België lid is van de Mensenrechtenraad en uiteraard zijn plicht zal vervullen en uw bezorgdheid zal vertolken.


Personne n’a voulu préjuger de ce que sera la Constitution hongroise, ou de la façon dont elle sera appliquée dans la pratique. Cette Constitution fera évidemment l’objet des contrôles prévus par le système constitutionnel de l’équilibre constitutionnel de la Constitution hongroise elle-même et devra tenir compte du fait que la Hongrie est soumise à des organes supranationaux tels que le Conseil de l’Europe et l’Union européenne, qui s’y connaissent en droits fondamentaux.

Niemand heeft willen vooruitlopen op wat het eindresultaat en de praktische toepassing zal zijn van de Hongaarse grondwet, die uiteraard onderworpen zal worden aan de controles en toetsingen (checks and balances) die besloten liggen in het constitutionele systeem, en aan de constitutionele toetsing door de Hongaarse grondwet zelf. Ook is Hongarije onderworpen aan supranationale organen, zoals de Raad van Europa en de Europese Unie, die alles af weten van de grondrechten.


Le coordinateur du projet sera annoncé dans les mois qui suivent et cela se fera évidemment en collaboration avec le Parlement.

De naam van de coördinator van het project zal de komende maanden bekend worden gemaakt, nadat daarover uiteraard met het Europees Parlement is overlegd.


Monsieur Simpson, la zone transatlantique ne se fera évidemment pas en une fois.

Mijnheer Simpson, de trans-Atlantische ruimte kan natuurlijk niet in één keer tot stand worden gebracht.


La participation des communautés et des régions à cet effort budgétaire ne se fera évidemment que sur la base d'un système juste, honnête.

De medewerking van de gemeenschappen en de gewesten aan deze budgettaire inspanning zal uiteraard gebeuren op basis van een correct en eerlijk systeem.


Un Flamand élu de cette façon à la Chambre fera évidemment partie d'un autre groupe linguistique que les autres membres de la liste.

Een Vlaming die zo verkozen wordt, zal natuurlijk in de Kamer deel uitmaken van een andere taalgroep dan zijn collega's op de lijst.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fera évidemment le devoir ->

Date index: 2021-10-27
w