Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «filiation établie cest-à-dire » (Français → Néerlandais) :

Selon l'article 329bis, § 2, dès que l'enfant a une filiation établie, cest-à-dire dès que la mère accouche, le consentement de cette dernière est nécessaire pour la reconnaissance par le père.

Artikel 329bis, § 2, bepaalt dat zodra het kind een vaststaande afstamming heeft, dit wil zeggen zodra de moeder bevalt, deze laatste moet toestemmen in de erkenning door de vader.


Selon l'article 329bis, § 2, dès que l'enfant a une filiation établie, cest-à-dire dès que la mère accouche, le consentement de cette dernière est nécessaire pour la reconnaissance par le père.

Artikel 329bis, § 2, bepaalt dat zodra het kind een vaststaande afstamming heeft, dit wil zeggen zodra de moeder bevalt, deze laatste moet toestemmen in de erkenning door de vader.


— la relation parent-enfant peut aussi être établie, le cas échéant, par un acte de reconnaissance; l'acte de reconnaissance est l'acte authentique, rédigé par un officier public compétent, contenant la déclaration par laquelle une personne confirme (ses dires pouvant être appuyés, le cas échéant, par le témoignage de tiers; voir l'article 319 du Code civil) soit avoir donné naissance à l'enfant reconnu (maternité; article 313 du Code civil), soit l'avoir conçu (avec son sperme; paternité; article 319 et 319bis du Code civil); il n'est évidemment pas exclu que les déclarants mentent; même si la preuve du mensonge est établie a pos ...[+++]

— de ouderschaps-kindschapsrelatie kan desgevallend ook worden bewezen door een erkenningsakte; een erkenningsakte is de authentieke akte die een bevoegd openbaar ambtenaar opmaakt van de verklaring afgelegd door een persoon die daarbij bevestigt (desnoods daarin door anderen bijgetreden; zie artikel 319, B.W) van het erkende kind te zijn bevallen (moederschap; artikel 313, B.W) hetzij het te hebben verwekt (met zijn sperma; vaderschap; artikelen 319 en 319bis, B.W.); het is uiteraard niet uitgesloten dat de betrokkenen liegen wanneer ze dergelijke verklaring afleggen; zelfs indien men de leugen achteraf bewijst (— geen bevalling; geen verwekking —), wor ...[+++]


« Toutefois » - toutefois de toutefois, si j'ose dire -, « les père et mère ensemble » - retour au couple hétérosexuel, alors que l'on est déjà dans une exception qui ne vise que les couples homosexuels - « ou l'un d'eux si l'autre est décédé peuvent déclarer, dans un acte dressé par l'officier de l'état civil, que l'enfant portera soit le nom de la personne l'égard de laquelle la filiation est établie en second lieu, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre choisi ».

" Evenwel," - desalniettemin, als ik het zo mag zeggen - " de moeder en de vader samen" - terug naar het heteroseksueel koppel, terwijl het al om een uitzondering gaat voor homoseksuele koppels " of een van hen indien de andere overleden is, in een door de ambtenaar van de burgerlijke stand opgemaakte akte verklaren dat het kind ofwel de naam van de persoon ten aanzien van wie de afstamming als tweede komt vast te staan zal dragen, ofwel één die samengesteld is uit hun twee namen, in de door hen gekozen volgorde" .


Il suffit donc qu'un des auteurs ou adoptants devienne Belge mais à la condition évidemment que la filiation soit établie conformément aux règles du droit civil interne belge (voir supra), c'est-à-dire, selon les articles 312 et suivants du Code civil.

Het volstaat dus dat één van de ouders of adoptanten Belg worden. Voorwaarde is echter wel dat deze afstamming werd vastgesteld volgens de regels van het Belgisch burgerlijk recht (zie opmerking supra), meer bepaald volgens de artikelen 312 en volgende van het Burgerlijk Wetboek.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

filiation établie cest-à-dire ->

Date index: 2021-07-12
w