Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «finissant par rendre difficile voire » (Français → Néerlandais) :

Les régions n'étant en aucune manière associées à l'octroi de ces concessions, elles ne seraient pas informées des localisations précises des installations de stockage d'énergie hydroélectrique et de transmission d'électricité, ce qui pourrait rendre exagérément difficile, voire impossible, la conduite de la politique dans les matières qui leur sont attribuées.

Doordat de gewesten op generlei wijze betrokken worden bij het verlenen van die concessies zouden ze niet op de hoogte zijn van de exacte locaties van de installaties voor hydro-elektrische energieopslag en voor de transmissie van elektriciteit, wat het voeren van het beleid in de hun toegewezen aangelegenheden overdreven moeilijk of onmogelijk zou kunnen maken.


L'objectif n'est certainement pas de rendre la situation difficile, voire impossible aux petits indépendants.

Het is zeker niet de bedoeling om het de kleine zelfstandigen moeilijk, zo niet onmogelijk te maken.


considérant qu'il existe un risque de travail à temps partiel «forcé», en particulier pour les femmes/mères, choix qui leur est souvent imposé en raison de l'absence de structures abordables de garde d'enfants, de même qu'il existe un risque de refus de transformer un emploi à temps plein en un emploi à temps partiel, finissant par rendre difficile voire impossible la conciliation entre vie professionnelle, vie familiale et vie personnelle,

overwegende dat vooral voor vrouwen/moeders het risico bestaat op „gedwongen” deeltijdwerk, omdat deze keuze hen vaak wordt opgedrongen bij gebrek aan betaalbare kinderopvang, en dat tevens het risico bestaat dat overschakeling van voltijds naar deeltijdwerk wordt geweigerd, zodat het combineren van werk, gezins- en privéleven moeilijk, zoniet onmogelijk wordt gemaakt,


Étant donné la différence de niveau d'imposition entre la France et la Belgique, une suppression pure et simple du régime frontalier aurait entraîné pour les frontaliers « français » une perte de revenus brutale et, dans certains cas, dramatique, susceptible, par exemple, de rendre très difficile, voire impossible, pour un ménage à revenu peu élevé, le maintien du remboursement de l'emprunt hypothécaire contracté pour acquérir le logement familial.

Gelet op het verschil in niveau van belastingheffing tussen Frankrijk en België zou het zomaar afschaffen van de grensarbeidersregeling voor de « Franse » grensarbeiders geleid hebben tot een abrupt, en in sommige gevallen dramatisch, inkomensverlies, dat het voor een gezin met een bescheiden inkomen bijvoorbeeld zeer moeilijk, zoniet onmogelijk, zou kunnen maken om de hypothecaire lening verder af te betalen die werd aangegaan voor het verwerven van de gezinswoning.


Il peut être difficile, voire impossible, pour un Belge de se rendre dans un bureau de vote.

Het kan moeilijk of zelfs onmogelijk zijn voor een Belg om zich naar een stembureau te begeven.


Il peut être difficile, voire impossible, pour un Belge de se rendre dans un bureau de vote.

Het kan moeilijk of zelfs onmogelijk zijn voor een Belg om zich naar een stembureau te begeven.


Les différences entre les systèmes des États membres en ce qui concerne l'exécution de sanctions et/ou d'amendes administratives imposées dans des situations comportant une dimension transfrontalière sont préjudiciables au bon fonctionnement du marché intérieur, et risquent de rendre très difficile, voire impossible, de garantir aux travailleurs détachés un niveau de protection équivalent dans toute l'Union.

De verschillen tussen de stelsels van de lidstaten met betrekking tot de tenuitvoerlegging van in grensoverschrijdende situaties opgelegde administratieve sancties en/of boeten belemmeren de goede werking van de interne markt en kunnen het uiterst moeilijk, zo niet onmogelijk maken om te garanderen dat gedetacheerde werknemers in de hele Unie dezelfde mate van bescherming genieten.


Ainsi, la situation dans laquelle se trouve un tel étranger peut être de nature à rendre très difficile voire impossible l'obtention d'un tel document.

Aldus kan de situatie waarin een dergelijke vreemdeling zich bevindt, van dien aard zijn dat zij het verkrijgen van een dergelijk document zeer moeilijk en zelfs onmogelijk maakt.


En outre, des différences d'approche concernant les mécanismes de financement du secteur privé sont susceptibles de créer des obstacles entravant la gestion efficace des crises ou l'utilisation des outils de résolution des défaillances, si des fonds du secteur privé sont disponibles dans certains États membres mais pas dans d'autres, ce qui pourrait rendre plus difficile, voire impossible, l'application de tout accord sur le partage des coûts.

Bovendien kunnen andere benaderingen van financieringsmechanismen van de privésector hinderpalen voor het efficiënt behandelen van crises of het gebruiken van resolutie-instrumenten creëren indien in sommige lidstaten wel, en in andere lidstaten geen financiële middelen van de privésector beschikbaar zijn en het komen tot een akkoord over de kostenverdeling bemoeilijken zo al niet onmogelijk maken.


Il existe de multiples situations dans lesquelles des problèmes de santé peuvent rendre difficile voire impossible la poursuite de l'exercice de sa profession actuelle, soit temporairement soit à titre définitif.

Gezondheidsproblemen kunnen het op velerlei manieren, tijdelijk of definitief, moeilijk of zelfs onmogelijk maken om het beroep verder uit te oefenen.


w