Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fonds laitier nous parlons plutôt » (Français → Néerlandais) :

En tout état de cause, ces 280 millions ne font pas partie du fonds laitier, nous parlons plutôt d’une intervention ponctuelle.

In elk geval vallen die 280 miljoen euro niet onder het melkfonds, want het gaat hier om een eenmalige interventie.


Et ce n'est pas nous qui allons prescrire comment chaque centime devra être dépensé; il s'agit plutôt de laisser ceux qui connaissent le mieux leur métier, leur industrie et leur région décider où et de quelle manière il convient de dépenser les fonds pour garantir un avenir durable».

En "Brussel" gaat niet voorschrijven hoe elke cent moet worden uitgegeven: de vakmensen ter plaatse, de bedrijfstak en de regio's kunnen het beste beslissen waar en hoe de middelen moeten worden besteed voor een duurzame toekomst".


Ce vote nous a permis de rappeler nos priorités à l’égard des plus démunis, pour lesquels une enveloppe de 100 millions a été réclamée, à l’égard des producteurs laitiers également pour lesquels nous souhaitons que le fond laitier perdure.

Met deze stemming bevestigen wij onze prioriteiten voor de allerarmsten, voor wie we een pakket van 100 miljoen euro hadden gevraagd, evenals onze prioriteiten voor de zuivelproducenten voor wie wij het melkfonds graag willen voortzetten.


Bien que nous soyons finalement parvenus à appliquer à la fois des mesures de gestion des marchés et des mesures d’aide au revenu, notamment une intervention au niveau du fonds laitier et des restitutions à l’exportation, qui ont quelque peu atténué la souffrance causée, bon nombre de producteurs laitiers ont dû mettre la clé sous la porte ou connaissent actuellement de graves pertes financières.

Uiteindelijk konden we een combinatie van marktregulerende en inkomensondersteunende maatregelen uitvoeren, zoals interventie in het melkfonds en uitvoerrestituties, waardoor de pijn enigszins werd verzacht, maar veel melkveehouders moesten hun bedrijf sluiten en veel anderen leden ernstige financiële verliezen.


Nous parlons de crise, mais parlons plutôt de réussite.

Wij spreken nu van een crisis, maar laten we het eerst over succes hebben.


Il n’est pas question de retirer des pouvoirs aux États, mais nous parlons plutôt de possibilités qui n’existaient pas avant et qui, grâce à cette Agence, seront à notre disposition au niveau européen pour que nous puissions œuvrer en faveur de mers plus sûres et plus propres.

Er worden geen bevoegdheden ontnomen aan de lidstaten, maar wel mogelijkheden gecreëerd die eerst niet bestonden, mogelijkheden waar wij met dit Agentschap op Europees niveau over kunnen beschikken, juist om te strijden voor een veilige en schonere zee.


Nous parlons plutôt de parkings 'sécurisés' parce que la gamme des mesures prévues pour les parkings d'autoroutes est plus large que la surveillance dans le sens littéral du terme.

We spreken immers liever van 'beveiligde' parkings omdat het gamma van voorziene maatregelen voor autosnelwegparkings ruimer is dan bewaken in de letterlijke zin van het woord alleen.


Certes, nous restons huit partis différents, chacun avec sa position idéologique et institutionnelle, mais plutôt que de nous complaire dans des débats stériles, nous nous parlons et nous faisons confiance.

Het blijven acht verschillende partijen, met elk een ideologische en institutionele visie. In plaats van in steriele debatten te vervallen, praten we met elkaar en vertrouwen we elkaar.


Les aéroports et les systèmes de contrôle de la circulation aérienne ne sont pas adaptés pour faire face aux mutations que nous connaissons actuellement, parce que fondés sur des intérêts nationaux et locaux plutôt qu'intégrés à un concept européen.

De luchthavens en luchtverkeersleidingssystemen zijn slecht aangepast aan de huidige evolutie omdat zij eerder op nationale en lokale belangen zijn gebaseerd dan deel uit te maken van een Europees concept.


J'ai en effet l'impression que nous parlons avec un répondeur automatique, non pas du camping Zeelucht mais plutôt du camping Zeepbel (« Bulle de savon »).

Ik krijg inderdaad de indruk dat we praten met een antwoordapparaat, niet van camping Zeelucht, maar van camping Zeepbel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fonds laitier nous parlons plutôt ->

Date index: 2022-12-08
w