Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fonds était devenue » (Français → Néerlandais) :

En effet, le système basé sur un fonds budgétaire ne permettait plus d'assurer ces paiements dès lors que la recette affectée à ce fonds était devenue insuffisante.

Het systeem gebaseerd op een begrotingsfonds maakt het immers niet langer mogelijk om die betalingen te verzekeren, omdat de aan dat fonds toegewezen ontvangsten onvoldoende geworden waren.


En effet, le système basé sur un fonds budgétaire ne permettait plus d'assurer ces paiements dès lors que la recette affectée à ce fonds était devenue insuffisante.

Het systeem gebaseerd op een begrotingsfonds maakt het immers niet langer mogelijk om die betalingen te verzekeren, omdat de aan dat fonds toegewezen ontvangsten onvoldoende geworden waren.


Un certain retard s'est accumulé en raison du fait que le Fonds n'est devenu opérationnel qu'en 2012 alors que la loi était d'application depuis 2010 et que le plan du personnel n'a été rempli qu'au compte-goutte.

Door het feit dat het Fonds voor Medische Ongevallen pas operatief werd in 2012, en de wet van toepassing is sinds 2010 en daarenboven het personeelsplan slechts mondjesmaat werd ingevuld is, is er een behoorlijke achterstand opgebouwd.


Alors qu'en 1971 le législateur a voulu garantir l'intervention du Fonds commun de garantie parce que, « pour des raisons de justice sociale, il ne convient pas de laisser sans réparation les victimes d'accidents de la circulation qui ne peuvent être dédommagées » (Doc. parl., Sénat, 1970-1971, n° 570, p. 52), en 1975 il a limité cette intervention sur la base de la justification suivante de l'amendement du Gouvernement qui est devenu la disposition en cause : « Le texte du 2° du § 1 de l'article 50, tel qu'il ...[+++]

Terwijl de wetgever in 1971 de tegemoetkoming van het Gemeenschappelijk Waarborgfonds beoogde te waarborgen omdat het « om redenen van sociale rechtvaardiging niet past de slachtoffers van verkeersongevallen zonder schadeloosstelling te laten, wanneer deze niet kunnen worden vergoed » (Parl. St., Senaat, 1970-1971, nr. 570, p. 52), heeft hij evenwel in 1975 die tegemoetkoming beperkt op grond van de volgende verantwoording van het amendement van de Regering dat tot de in het geding zijnde bepaling zou leiden : « Volgens de tekst van h ...[+++]


Alors qu'en 1971 le législateur a prévu l'intervention du Fonds commun de garantie parce que, « pour des raisons de justice sociale, il ne convient pas de laisser sans réparation les victimes d'accidents de la circulation qui ne peuvent être dédommagées » (Doc. parl., Sénat, 1970-1971, n° 570, p. 52), en 1975 il a limité cette intervention sur la base de la justification suivante de l'amendement du Gouvernement qui est devenu la disposition en cause : « Le texte du 2° du § 1 de l'article 50, tel qu'il ...[+++]

Terwijl de wetgever in 1971 in de tegemoetkoming van het Gemeenschappelijk Waarborgfonds heeft voorzien omdat het « om redenen van sociale rechtvaardiging niet past de slachtoffers van verkeersongevallen zonder schadeloosstelling te laten, wanneer deze niet kunnen worden vergoed » (Parl. St., Senaat, 1970-1971, nr. 570, p. 52), heeft hij evenwel in 1975 die tegemoetkoming beperkt op grond van de volgende verantwoording van het amendement van de Regering dat tot de in het geding zijnde bepaling zou leiden : « Volgens de tekst van het 2 ...[+++]


Cet article, qui déroge à l'article 15, alinéa 1, permet au tribunal de la jeunesse de prononcer des mesures au fond et des sanctions jusqu'à l'âge de vingt ans lorsque l'intéressé était âgé de dix-sept ans ou plus au moment où il a commis les faits qualifiés infraction, même si dans l'intervalle il est devenu majeur.

Dit artikel, dat afwijkt van artikel 15, eerste lid, biedt aan de jeugdrechtbank de mogelijkheid maatregelen ten gronde en sancties uit te spreken tot de leeftijd van twintig jaar wanneer de betrokkene als misdrijf omschreven feiten heeft gepleegd na de leeftijd van zeventien jaar, zelfs wanneer hij inmiddels meerderjarig is.


Cet article, qui déroge à l'article 15, alinéa 1, permet au tribunal de la jeunesse de prononcer des mesures au fond et des sanctions jusqu'à l'âge de vingt ans lorsque l'intéressé était âgé de dix-sept ans ou plus au moment où il a commis les faits qualifiés infraction, même si dans l'intervalle il est devenu majeur.

Dit artikel, dat afwijkt van artikel 15, eerste lid, biedt aan de jeugdrechtbank de mogelijkheid maatregelen ten gronde en sancties uit te spreken tot de leeftijd van twintig jaar wanneer de betrokkene als misdrijf omschreven feiten heeft gepleegd na de leeftijd van zeventien jaar, zelfs wanneer hij inmiddels meerderjarig is.


Cet ajustement était devenu inévitable en raison du retard apporté à l'adoption de certains programmes opérationnels des rubriques 1B et 2, EUR 2 034 millions à prix courants des crédits prévus pour les Fonds structurels, le Fonds de cohésion, le développement rural et le Fonds européen pour la pêche qui n'ont pas pu être engagés en 2007 ni reportés sur 2008.

Deze aanpassing was onvermijdelijk geworden vanwege de vertraging die was opgelopen bij de goedkeuring van bepaalde operationele programma’s onder de rubrieken 1B en 2, waarbij 2 034 miljoen euro in huidige prijzen van de kredieten apart waren gezet voor de structuurfondsen, het Cohesiefonds, plattelandsontwikkeling en het Europees Visserijfonds die niet in 2007 konden worden toegewezen dan wel naar 2008 konden worden overgeboekt.


Tant de choses ont changé au fil des ans. Les organisations criminelles sont devenues transnationales, une modification qui s’était déjà amorcée à la fin des années 1980, lorsque le dogme du libéralisme s’est retrouvé conforté par la politique du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale.

In de laatste jaren zijn er heel veel zaken veranderd. De misdaadorganisaties zijn transnationaal geworden: reeds aan het eind van de tachtiger jaren werd dat een feit, toen in het beleid van het Internationaal Monetair Fonds en de Wereldbank het liberale dogma opgeld begon te doen.


Signée en 1975 par 46 pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et par les 9 États membres de la Communauté européenne, la première Convention de Lomé a fondé un modèle de coopération au développement interrégional (entre deux groupes de pays à niveau d'intégration inégale) multidimensionnel (couvrant à la fois l'aide au développement et les relations commerciales), et contractuel (conclue pour 5 ans, l'enveloppe financière garantissait une prévisibilité des fonds indispensable à la programmation des pays ACP et à la planification sur le long terme de leurs projets de développement). Mais l'originalité majeure de cette coopération rés ...[+++]

Met de eerste Overeenkomst van Lomé, in 1975 ondertekend door 46 staten in Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan en de negen toenmalige lidstaten van de Europese Gemeenschap, is de basis gelegd voor een model van ontwikkelingssamenwerking van interregionale aard (tussen twee groepen landen van verschillend integratieniveau) en multidimensionele betekenis (zich uitstrekkend tot zowel ontwikkelingssamenwerking als handelsbetrekkingen), dat berust op contractuele betrekkingen (voorspelbaarheid garanderend, via een voor een periode van vijf jaar vastgelegd financieel kader, ten aanzien van de verstrekking van middelen met het oog op de programmering door de ACS-landen en de langetermijnplanning van hun ontwikkelingsprojecten). De bel ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fonds était devenue ->

Date index: 2023-06-09
w