Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "font donc partie aujourd " (Frans → Nederlands) :

Tous ces postes de haute tension et ces renforcements, qui sont nécessaires pour les centrales existantes, ont été transférés à Elia lors de la scission entre la production et le transport; ils font donc partie aujourd'hui de l'actif d'Elia et c'est le consommateur qui paie, au tarif Elia.

Al die voor de bestaande centrales nodige hoogspanningsposten en versterkingen zijn bij de splitsing tussen productie en transport met Elia meegegaan en zitten vandaag in de asset-base van Elia, waardoor de verbruiker dit betaalt via het Elia-tarief.


Tous ces postes de haute tension et ces renforcements, qui sont nécessaires pour les centrales existantes, ont été transférés à Elia lors de la scission entre la production et le transport; ils font donc partie aujourd'hui de l'actif d'Elia et c'est le consommateur qui paie, au tarif Elia.

Al die voor de bestaande centrales nodige hoogspanningsposten en versterkingen zijn bij de splitsing tussen productie en transport met Elia meegegaan en zitten vandaag in de asset-base van Elia, waardoor de verbruiker dit betaalt via het Elia-tarief.


Ces adresses font donc partie de la zone d'aide, mais ne forment donc pas une délimitation effective des zones d'aide.

Deze adressen maken dus deel uit van de steunzone, maar vormen dus niet de feitelijke afbakening van de steunzones.


Les dispositions du présent projet font donc partie des conditions à respecter par le titulaire d'une autorisation de transport pour qu'il puisse bénéficier de la présomption légale de sécurité précitée.

De bepalingen van dit ontwerp maken dus deel uit van de voorwaarden die moeten worden nageleefd door de houder van een vervoersvergunning, zodat hij kan genieten van het eerder genoemde wettelijk vermoeden van veilig handelen.


Dans l'état actuel de la législation, le crédit d'impôt pour enfants à charge est également octroyé aux fonctionnaires internationaux qui recueillent des revenus professionnels exonérés sans réserve de progressivité, bien que ces contribuables aient des revenus importants et qu'ils ne font donc pas partie du public visé par la mesure.

Het belastingkrediet voor kinderlast wordt in de huidige stand van de wetgeving ook verleend aan internationale ambtenaren die beroepsinkomsten verwerven die zijn vrijgesteld zonder progressievoorbehoud, ook al hebben deze belastingplichtigen een aanzienlijk inkomen en behoren ze derhalve niet tot het doelpubliek van de maatregel.


Eu égard à la nature fonctionnelle du droit de grève, notamment en vue des négociations collectives, il n'est pas déraisonnable que le préavis de grève soit réservé à ces organisations qui font effectivement partie du dialogue social et avec qui la négociation prend donc effectivement place.

De organisaties die representatief of erkend zijn, zijn aanwezig in de organen van sociale dialoog; aan hun mogelijkheden tot staking wordt niet getornd. De staking is bovendien nooit een doel op zich, maar moet worden aangewend in het licht van de collectieve onderhandelingen.


En effet, les droits de l'enfant sont des droits de l'homme et ils font donc partie des droits fondamentaux qui sont reconnus dans notre État de droit.

De rechten van kinderen zijn immers mensenrechten en dus een onderdeel van de grondrechten van onze rechtstaat.


La nécessité de réglementer cette matière a encore été confirmée récemment par un arrêt du 27 janvier 2011 de la Cour de cassation (F.07 0109.F) (3) , qui a considéré qu'en l'absence de disposition légale, les fonds qui sont déposés sur un compte de qualité ne se distinguent pas de l'ensemble du patrimoine de l'avocat et font donc partie du gage des créanciers personnels (articles 7 et 8 de la Loi hypothécaire) de cet avocat.

De noodzaak tot het treffen van een regeling werd recent nog bevestigd door een arrest van het Hof van Cassatie van 27 januari 2011 (F.07 0109.F) (3) . In dat arrest oordeelde het Hof dat bij afwezigheid van enige wettelijke basis de gelden geplaatst op een kwaliteitsrekening niet afgescheiden zijn van het geheel van het vermogen van de advocaat en dus deel uitmaken van het onderpand van de persoonlijke schuldeisers (artikelen 7 en 8 van de Hypotheekwet) van deze advocaat.


Suivre la sécurité tarifaire et son respect font donc partie de leur mission légale.

Tariefzekerheid en de naleving ervan opvolgen, maakt bijgevolg deel van uit van hun wettelijke opdracht.


Elles font donc partie de la couche "applications" du modèle OSI de l'ISO.

Op grond daarvan maken ze deel uit van de toepassingslaag van het ISO/OSI-lagenmodel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

font donc partie aujourd ->

Date index: 2024-06-04
w