Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chute
Combustion lente
Conflagration
D'un bâtiment ou d'un ouvrage en flammes
De
Effondrement
Fonte
Garnitures
Heurt par un objet tombant
Incendie
Mobilier
Saut

Vertaling van "font évidemment l'objet " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Comité consultatif relatif à la défense contre les importations qui font l'objet de dumping ou de subventions

Raadgevend Comité inzake beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring


liste de positions tarifaires font l'objet de l'annexe I du présent traité

lijst der tariefposten is als bijlage I aan dit Verdrag gehecht


défense contre les importations qui font l'objet d'un dumping ou de subventions

beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring


chute | effondrement | heurt par un objet tombant | saut | d'un bâtiment ou d'un ouvrage en flammes | combustion lente | fonte | incendie | de | garnitures | mobilier | conflagration

brandvan meubilair, stoffering of wandbekleding | smeltenvan meubilair, stoffering of wandbekleding | smeulenvan meubilair, stoffering of wandbekleding | getroffen door voorwerp vallend vanbrandend gebouw of bouwwerk | instorten vanbrandend gebouw of bouwwerk | sprong vanaf of uitbrandend gebouw of bouwwerk | val van of uitbrandend gebouw of bouwwerk | vuurzee
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Qu'en outre, les développements à venir devront évidemment faire l'objet de demandes de permis d'urbanisme et d'environnement dans le cadre desquelles les règles d'évaluation des incidences des projets sur l'environnement trouveront à s'appliquer; que la possibilité d'introduire des demandes de permis qui ne portent pas sur l'ensemble du périmètre de la ZIR n'affecte pas l'interdiction de scinder artificiellement un projet global en plusieurs demandes de permis pour éluder l'application de ces dispositions; qu'en l'absence même de projet global, les autorités compétentes peuvent déterminer le périmètre (ou les périmètres, ceux-ci pouva ...[+++]

Dat daarnaast voor komende ontwikkelingen aanvragen voor stedenbouwkundige en milieuvergunningen moeten worden ingediend waarvoor de regels voor de beoordeling van effecten op het leefmilieu zullen gelden; dat de mogelijkheid om vergunningsaanvragen in te dienen die geen betrekking hebben op de volledige perimeter van het GGB geen afbreuk doet aan het verbod om kunstmatig een globaal project in meerdere vergunningsaanvragen op te delen om de toepassing van deze bepalingen te ontwijken; dat de bevoegde overheid bij gebrek aan een globaal project de perimeter mag bepalen (of perimeters, deze kunnen verschillen in functie van het behandel ...[+++]


Les faits qui font l'objet de plaintes à Bruxelles sont évidemment des faits très graves.

Feiten die het voorwerp zijn van klachten in Brussel zijn uiteraard zeer ernstig.


Autrement dit, comme l’annonce par ailleurs clairement le site internet, quiconque dépose une plainte auprès de ConsuWijzer n’a aucun pas d’impact direct sur l’action de l’autorité de surveillance et ne reçoit aucun feedback ou information en la matière, sauf bien évidemment s’ils font l’objet d’une publication générale.

Die gebruiken die gegevens, naast andere (gegevens), om keuzes te maken in hun handhavingsbeleid. M.a.w. iemand die klacht indient bij ConsuWijzer, zo staat het met zoveel woorden ook op de website, heeft zelf geen directe invloed op de actie van de toezichthouder, en krijgt daar zelfs geen informatie of feedback over, tenzij die natuurlijk algemeen gepubliceerd wordt.


Si bon nombre d'entrepreneurs demandent un agrément « provisoire », c'est évidemment parce que le secteur de la construction traverse une période de stagnation générale, et parce que les grands travaux ne font quasiment plus l'objet d'adjudications, si bien que d'importantes restaurations sont réalisées par petites phases.par des entrepreneurs « provisoirement » agréés.qui ne possèdent souvent pas la compétence nécessaire.

Dat nogal wat annemers zich voor een « voorlopige » erkenning aanmelden heeft natuurlijk te maken met de algemene slapte in de bouw. Maar ook met het gegeven dat grote werken nog nauwelijks worden aanbesteed, zodat belangrijke restauraties in verschillende kleine schijven worden afgewerkt.door « voorlopig » erkende aannemers.die vaak niet de nodige bekwaamheid hebben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien que nous devions bien évidemment simplifier et faciliter la vie des frontaliers, il doit être possible d’imposer des sanctions strictes afin de garantir que les concessions accordées ne font pas l’objet d’abus.

Natuurlijk dienen wij extra faciliteiten voor de grensbewoners ter beschikking te stellen. Tegelijkertijd moeten wij via strenge sanctiemogelijkheden waarborgen dat er geen misbruik van die faciliteiten wordt gemaakt.


Quoi qu’il en soit, je souhaite souligner que les institutions européennes sont bien évidemment auditées par la Cour des comptes européenne, tandis que les systèmes nationaux font naturellement l’objet de contrôles effectués par différents organes de vérification nationaux.

Ik wil er nog even met nadruk aan herinneren dat de Europese instellingen gecontroleerd worden door de Europese Rekenkamer, terwijl de nationale systemen natuurlijk worden gecontroleerd door diverse nationale controleorganen.


La situation où la preuve du transport vers un autre État membre est évidemment plus difficile à apporter est celle où les véhicules n'ont fait l'objet ni d'une immatriculation temporaire en Belgique ni d'une immatriculation normale dans le pays de destination (situation où les véhicules sont vendus par des garagistes belges à des garagistes dans d'autres États membres qui ne les font pas immatriculer à leur nom).

De situatie waarin het bewijs van het vervoer naar een andere lidstaat inderdaad moeilijker te leveren valt, is deze waarin de voertuigen niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een tijdelijke inschrijving in België, noch van een normale inschrijving in de lidstaat van bestemming (situatie waarin de voertuigen door Belgische garagisten verkocht worden aan garagisten in andere lidstaten die deze niet laten inschrijven op hun naam).


Les énergies renouvelables ne peuvent actuellement pas concurrencer les énergies classiques, surtout si l'on tient compte du fait que les énergies classiques ont certains coûts externes qui ne font évidemment pas l'objet d'une internalisation.

Duurzame energie kan vandaag de dag niet concurreren met de traditionele energiebronnen. Dit is hoofdzakelijk toe te schrijven aan het feit dat de traditionele energiebonnen externe kosten veroorzaken die vervolgens niet intern worden verrekend.


Cette directive impose aux Etats membres un socle minimal de protection du consommateur dans les cas où des biens de consommation (définis globalement comme tout objet mobilier corporel, dont, évidemment, les véhicules automobiles font partie), dans les contrats conclus entre un vendeur et un consommateur, ne correspondraient pas aux spécifications du contrat.

Deze richtlijn legt de lidstaten een minimumstandaard van bescherming van de consument op voor de gevallen waarin door een verkoper aan een consument verkochte consumptiegoederen (in globo gedefinieerd als roerende lichamelijke zaken, waartoe uiteraard ook autovoertuigen behoren), niet zouden overeenstemmen met het in de overeenkomst bepaalde.


Tous les groupes qui représentent une menace potentielle font évidemment l'objet d'une surveillance adaptée.

De groepen die een potentiële bedreiging inhouden, worden natuurlijk extra in de gaten gehouden.




Anderen hebben gezocht naar : combustion lente     conflagration     effondrement     garnitures     heurt par un objet tombant     incendie     mobilier     font évidemment l'objet     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

font évidemment l'objet ->

Date index: 2022-09-22
w