Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "forfaitaire sans expliquer comment elle était arrivée " (Frans → Nederlands) :

La partie demanderesse avait demandé une indemnisation forfaitaire sans expliquer comment elle était arrivée à ce montant.

De vragende partij had een forfaitaire vergoeding gevraagd zonder uit te leggen hoe hij tot dit bedrag was gekomen.


La partie demanderesse avait demandé une indemnisation forfaitaire sans expliquer comment elle était arrivée à ce montant.

De vragende partij had een forfaitaire vergoeding gevraagd zonder uit te leggen hoe hij tot dit bedrag was gekomen.


Quelques-uns des choix opérés ont été exposés dans la communication de 2006 et la Commission a expliqué comment elle était parvenue aux conclusions sous-jacentes à sa position.

In de mededeling van 2006 beschreef de Commissie enkele van de te maken keuzes, waarna zij telkens een standpunt innam en haar conclusies ter zake toelichtte.


Europol avait averti en début d'année que l'extrémisme de droite était appelé à progresser du fait de l'arrivée en Europe d'immigrants fuyant les révoltes dans les pays du monde arabe, en particulier en Afrique du Nord. 1. a) La Belgique collabore-t-elle au projet d'Europol de dresser un portrait plus défini de l'extrémisme de droite en Europe? b) Si, oui, que pouvez-vous nous dévoiler sur cette collaboration? c) Quelle ...[+++]

Europol had aan het begin van het jaar gewaarschuwd voor een opmars van het rechts-extremisme als gevolg van de grote groepen immigranten die de EU binnenkomen wegens de onrust in de Arabische landen, meer bepaald in Noord-Afrika. 1. a) Werkt België mee aan het project van Europol om het rechts-extremisme in Europa duidelijker in kaart te brengen? b) Zo ja, wat kan u ons meedelen over die samenwerking? c) Welke teams zullen aan dat project meewerken? d) Zullen ze extra personeel krijgen? e) Hoe gaat een en ander concreet in zijn werk? ...[+++]


Au point 3.1., il est également expliqué que, depuis le 30 juin 1999, il existait suffisamment d’informations pour déduire que HSY n’était pas arrivée à conclure un nombre suffisant de contrats de construction pour rétablir sa viabilité et qu’elle ferait face à des pertes significatives en 1999 et en 2000.

In paragraaf 3.1 blijkt ook duidelijk dat er vanaf 30 juni 1999 voldoende informatie beschikbaar was om te concluderen dat HSY er niet in was geslaagd om genoeg scheepsbouwcontracten in de wacht te slepen om de levensvatbaarheid van de werf te herstellen en dat HSY in 1999 en 2000 zware verliezen zou leiden.


Comment pourrait-on expliquer autrement que, alors même que notre enquête était en cours, notre Bureau continuait à négocier le rachat des immeubles, ébranlant ainsi la portée politique de l’enquête elle-même?

Hoe kan het anders dat ons Bureau, terwijl ons onderzoek gaande was, de onderhandelingen over de aankoop van de gebouwen gewoon voortzette en daarmee het politieke gezag van het onderzoek ondermijnde?


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23 ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vasts ...[+++]


Plusieurs cas ont en effet été portés à ma connaissance concernant notamment: A) les heures forfaitaires prestées entre 1964 et 1982 suite à un manque de personnel durant cette période, sur base d'une mesure initiée par le ministre Daems; B) les heures de repos compensatoires suite aux prestations effectuées le samedi; C) les congés reportés relatifs aux journées excédant la période de 50 jours systématiquement remboursée par La Poste. 1. Confirmez-vous cette situation et, le cas échéant, comment celle-ci peut-elle s' ...[+++]

Verscheidene gevallen werden mij ter ore gebracht. De grieven betroffen meer bepaald: A) de forfaitaire uren die tussen 1964 en 1982 gemaakt werden tengevolge van een personeelstekort in die periode, op grond van een op initiatief van minister Daems ingevoerde maatregel; B) de rusturen ter compensatie van zaterdagwerk; en C) de uitgestelde verlofdagen, wat de dagen boven op de door De Post systematisch vergoede periode van 50 dag ...[+++]


w