Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre enquête était " (Frans → Nederlands) :

Lors d'une enquête menée en 2009-2010 auprès de 365 établissements (sur les quelques 4000 que compte notre pays, selon Test-Achats), il était ainsi notamment apparu que, dans 60% des centres, le consommateur n'était pas averti des dangers de l'utilisation des bancs solaires.

Uit een enquête die in 2009-2010 bij 365 zaken (van de ongeveer 4.000 die ons land volgens Test-Aankoop rijk is) werd uitgevoerd is met name gebleken dat in 60 procent van de centra de consument niet gewaarschuwd werd voor de gevaren verbonden aan het gebruik van zonnebanken.


Comment pourrait-on expliquer autrement que, alors même que notre enquête était en cours, notre Bureau continuait à négocier le rachat des immeubles, ébranlant ainsi la portée politique de l’enquête elle-même?

Hoe kan het anders dat ons Bureau, terwijl ons onderzoek gaande was, de onderhandelingen over de aankoop van de gebouwen gewoon voortzette en daarmee het politieke gezag van het onderzoek ondermijnde?


Il me paraît pertinent de signaler que notre débat de ce soir a pour toile de fond l’enquête de la commission Chilcot sur l’intervention militaire illégale du Royaume-Uni en Irak et les leçons qu’il convient d’en tirer. Dans ce contexte, de nombreuses informations confirment ce que beaucoup d’entre nous pensaient au moment de l’invasion, à savoir, que cette guerre était motivée par la volonté d’obtenir un changement de régime et un ...[+++]

Ik denk wel dat het belangrijk is om te weten dat het debat dat we hier vanavond voeren, plaatsvindt tegen de achtergrond van het Chilcot-onderzoek in het VK naar de illegale oorlog met Irak en de lessen die hieruit moeten worden getrokken, en er komt veel informatie aan het licht die bevestigt wat velen van ons ten tijde van de invasie geloofden: dat de redenen voor de oorlog een verandering van regime en de controle over de middelen waren, en niet de dreiging van massavernietigingswapens.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, lorsque nous avons créé la commission d’enquête, il était entendu que notre but était de recueillir de nouvelles connaissances, d’en arriver aux faits, et qu’il serait nécessaire d’agir en conséquence s’il s’avérait que les droits de l’homme avaient été violés.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Commissie, toen wij de onderzoekscommissie instelden, waren we het erover eens dat het doel moest zijn nieuwe kennis te verwerven, feiten te achterhalen en, indien noodzakelijk, passende maatregelen te nemen, als namelijk mocht blijken dat de mensenrechten waren geschonden.


Le 5 mai 2008, lorsque les autorités suites ont prévenu spécifiquement notre centre que cette huile de tournesol était en route pour la Grèce, l'Italie et la Turquie, entre autres endroits, les autorités grecques ont lancé les enquêtes nécessaires et ont commencé à nous donner des informations et à retirer ces produits du marché.

Toen de Zwitserse autoriteiten ons centrum op 5 mei 2008 een waarschuwing stuurden dat deze zonnebloemolie op weg was naar onder meer Griekenland, Italië en Turkije, hebben de Griekse autoriteiten een onderzoek ingesteld en zijn zij begonnen ons informatie te verstrekken en de producten van de markt te halen.


En réponse à ma question sur la consommation d'alcool dans notre pays et plus particulièrement la répartition régionale de l'évolution de cette consommation (question n° 396, Questions et Réponses, Chambre 2008-2009, n° 67), vous m'avez fait savoir le 24 juin 2009 que vous ne pouviez communiquer que les résultats de l'enquête réalisée en 2004, les résultats des enquêtes ultérieures n'ayant pas encore été définitivement traitées, même si ce traitement était pratiquem ...[+++]

Naar aanleiding van mijn vraag over het alcoholgebruik in ons land en vooral de regionale spreiding van de evolutie van het alcoholgebruik (vraag nr. 396,Vragen en Antwoorden, Kamer 2008-2009, nr. 67) deelde u mij op 24 juni 2009 mee dat het alleen mogelijk was resultaten van de enquête van 2004 mee te delen omdat de resultaten nog niet waren verwerkt, alhoewel " bijna afgerond" .


En ce qui concerne notre information préalable à l'embarquement de ces personnes, aucune d'entre elles n'était signalée comme figurant tant dans les rapports de l'ONU que dans les rapports en cours de rédaction de la commission d'enquête « Grands Lacs ».

Volgens de informatie die wij over hen hadden ingewonnen voor zij aan boord gingen, komen hun namen niet voor in de VN-verslagen, noch in de verslagen van de onderzoekscommissie `Grote Meren' waaraan nog wordt gewerkt.


– Sous la législature précédente, parmi les recommandations formulées dans son rapport par la commission chargée d’enquêter sur les événements du Rwanda et approuvées par le Sénat le 18 décembre 1997, la recommandation n· 54 était ainsi libellée : « Lorsque notre pays participe à une mission à l’étranger, un groupe de travail de la commission des Affaires étrangères du Sénat en suivra les développements de près et en informera le Parlement».

– Tijdens de vorige zittingsperiode heeft de commissie van onderzoek betreffende de gebeurtenissen in Rwanda onder haar op 18 december 1997 door de Senaat aangenomen aanbevelingen in haar verslag de volgende aanbeveling nr. 54 geformuleerd : “Wanneer ons land deelneemt aan een buitenlandse missie moet een werkgroep van de commissie voor de Buitenlandse Aangelegenheden van de Senaat de ontwikkelingen op de voet volgen en het Parlement daarover inlichten”.


Une des conclusions de la commission d'enquête sénatoriale sur le génocide rwandais était que la Belgique, ancienne puissance colonisatrice, ne devrait pas prendre part à des actions militaires dans son ex-colonie, bien que notre pays connaisse bien le terrain et les sensibilités de la population.

Een van de conclusies van de onderzoekscommissie van de Senaat naar de genocide in Rwanda was dat België, als oud-kolonisator, beter niet deelneemt aan militaire acties in de oud-kolonie, hoewel ons land veel terreinkennis heeft en de gevoeligheden van de bevolking kent.


Une enquête effectuée par notre service auprès d'une secte avait conclu qu'aucune autorité n'était exercée sur les activités des membres de la secte, ceux-ci étant autonomes dans l'organisation et l'exécution de leur travail.

Uit een onderzoek ingesteld door onze dienst bij een sekte kon men vaststellen dat geen enkele autoriteit uitgeoefend werd op de activiteiten van de sekteleden, daar deze zelfstandig zijn in de organisatie en in de uitvoering van hun taak.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre enquête était ->

Date index: 2023-11-14
w