Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "forme plus intelligible devrait permettre " (Frans → Nederlands) :

La disponibilité d'informations plus fiables, de meilleure qualité et présentées sous une forme plus intelligible devrait permettre aux consommateurs de faire des choix éclairés les amenant à favoriser les produits écologiques.

Betere en betrouwbaardere informatie in een gemakkelijker te begrijpen opmaak biedt consumenten de mogelijk om bewuste keuzes te maken ten gunste van milieuvriendelijke producten.


Sous sa nouvelle forme, le conseil devrait permettre à l'Agence de maintenir des liens étroits avec les services nationaux chargés de l'environnement.

Een nieuwe structuur zou het Agentschap in staat moeten stellen sterke banden met de nationale milieudiensten te onderhouden.


D'une manière plus générale, nous nous inquiétons aussi de l'avancement de la construction de l'Europe sociale qui devrait permettre une meilleure coordination d'abord, puis progressivement une harmonisation des législations.

Meer in het algemeen maken we ons ook zorgen over de voortgang van de realisatie van een sociaal Europa, die het zou moeten mogelijk maken de wetgevingen eerst beter te coördineren en ze vervolgens geleidelijk op elkaar af te stemmen.


Ceci devrait permettre d'y voir plus clair sur les actions concrètes à mener et sur la meilleure façon de procéder pour les mettre en oeuvre.

Dat zou meer duidelijkheid verschaffen op de concrete acties die moeten worden ondernomen en op de beste handelswijze om ze in te voeren.


L'ensemble des besoins de l'OTAN pour la construction de son futur quartier général n'ayant pas encore été tous formulés, la distinction des projets devrait permettre de pouvoir avancer plus vite sur le projet NCIA.

Aangezien nog niet alle behoeften van de NAVO met betrekking tot de bouw van het nieuwe hoofdkwartier in kaart zijn gebracht, zou de opsplitsing van de projecten het NCIA-project moeten bespoedigen.


En outre, le déploiement des réseaux et systèmes de mesure intelligents devrait permettre aux fournisseurs et aux gestionnaires de réseau de changer de perspective, passant d’une vue d’ensemble de la demande en énergie à des informations détaillées sur le comportement énergétique des consommateurs finals, pris individuellement.

Bovendien moet de uitrol van slimme netwerken en slimme metersystemen het voor leveranciers en netwerkbeheerders mogelijk maken om van een breed overzicht van het energiegedrag over te gaan tot gedetailleerde informatie betreffende het energiegedrag van individuele eindgebruikers.


Cette base de données, à laquelle les chambres d'enquête auront accès, devrait leur permettre de détecter plus rapidement et plus automatiquement les entreprises qui rentrent en zone de danger.

Deze databank, waar de kamers voor handelsonderzoek toegang toe zullen hebben, zou hen in staat moeten stellen om sneller en automatischer de ondernemingen op te sporen die in de gevarenzone terechtkomen.


J'ai par conséquent élaboré un plan d'action visant à permettre le déploiement des systèmes ISA (Intelligent Speed Adaptation) dont la mise en oeuvre a déjà commencé et prendra forme au cours de cette années 2016-2017.

Ik heb bijgevolg een actieplan opgesteld voor de ontwikkeling van de ISA (Intelligent Speed Adaptation)-systemen waarvan de uitvoering al is begonnen en dat in de loop van de jaren 2016-2017 vaste vorm zal aannemen.


À cet égard, réaliser des analyses d’impact sur la protection des données devrait permettre de recenser d’emblée les risques que le développement des réseaux intelligents fait peser sur la protection des données.

In dat verband moeten effectbeoordelingen met betrekking tot gegevensbescherming het mogelijk maken om van bij de start van de ontwikkeling van slimme metersystemen de risico’s voor de gegevensbescherming in te schatten.


Le partenariat devrait permettre d'entreprendre des actions communes pour répondre aux menaces de plus en plus mondialisées qui pèsent sur la sécurité tant de l'Europe que des pays partenaires, en particulier le terrorisme et l'extrémisme, ainsi que toutes les formes de criminalité organisée et de trafics illicites, notamment la traite des êtres humains et les trafics des espèces de faune et de flore sauvages, ...[+++]

In het kader van het partnerschap moet het mogelijk worden gezamenlijk op te treden bij de aanpak van veiligheidsdreigingen die steeds meer een wereldwijde dimensie krijgen en waarmee zowel Europa als de partnerlanden worden geconfronteerd, in het bijzonder terrorisme en extremisme alsook alle vormen van georganiseerde criminaliteit en illegale handel, inclusief mensenhandel en smokkel van drugs, wilde dieren en planten en gevaarlijke stoffen.


w