Des résultats concrets ont d'ailleurs déjà été obtenus grâce à différentes décisions du gouvernement : la revalorisation des revenus d'intégration, des petites pensions et de la garantie de revenus aux personnes âgées, l'extension et l'amélioration des primes à l'énergie, l'augmentation des allocations familiales pour les familles monoparentales, l'interdiction faite aux huissiers, lorsqu'ils viennent percevoir des dettes à l'amiable, d'encore
facturer des frais supplémentaires en plus de ceux prévus dans le contrat, etc. Il est toutefois encore trop tôt pour déjà constater les effets de la plupart de ces mesures dans les chiffres du bar
...[+++]omètre interfédéral de la pauvreté, qui a été mis à jour jusqu'en 2007, avant donc que la crise frappe de plein fouet.Er zijn trouwens al concrete resultaten geboekt dankzij verschillende beslissingen van de regering : de herwaardering van de leeflonen, de kleine pensioenen en de inkomensgarantie voor ouderen, de uitbreiding en verbetering van energiepremies, de verhoging van de kinderbijslag voor eenoudergezinnen, het verbod voor gerechtsdeurwaarders om, wanneer ze schulden in der minne komen innen, nog langer bijkomende kosten aan te rekenen bovenop de kosten vermeld in het contract, enz. Het is wel echter het nog te vroeg om de effecten van de meeste van deze maatregelen al te merken in de cijfers van de interfederale armoedebarometer die geactualiseerd werd tot 2007, dus alvorens de crisis in a
l zijn hevigheid toe ...[+++]sloeg.