3. Lorsqu'un État a de sérieuses raisons de penser qu'un navir
e naviguant dans sa zone économique exclusive ou sa mer territoriale a commis, dans la zone économique exclusive, une infraction aux règles et normes internationales applicables visant à prévenir, réduire et maîtriser la pollution par les navires ou aux lois et règlements qu'il a adoptés conformément à ces règles et normes internationales et leur donnant effet, cet État peut de
mander au navire de fournir des renseignements concernant son identité et son port d'immatriculati
...[+++]on, son dernier et son prochain port d'escale et autres renseignements pertinents requis pour établir si une infraction a été commise.3. Wanneer er duidelijke redenen zijn om aan te nemen dat een schip varend in de exc
lusieve economische zone of de territoriale zee van een Staat in de exclusieve economische zone een overtreding heeft begaan van van toepassing zijnde internationale regels en normen voor de voorkoming, vermindering en bestrijding van verontreiniging door schepen of van de wetten en voorschriften van die Staat, aangenomen overeenkomstig en ter uitvoering van zodanige regels en normen, kan die Staat verlangen dat het schip informatie verstrekt aangaande zijn identiteit en haven van registratie, zijn laatste en zijn volgende aanloophaven en andere van belan
...[+++]g zijnde informatie, vereist om vast te stellen of zich een overtreding heeft voorgedaan.