Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «france avait donc » (Français → Néerlandais) :

La France avait donc proposé un texte alternatif (basé sur l'initiative belgo-néerlandaise), qui devait servir de base pour la poursuite des discussions.

Met dit doel voor ogen had Frankrijk een alternatieve tekst voorgesteld (voortbouwend op het Belgisch-Nederlandse initiatief), die de verdere basis van de besprekingen zou uitmaken.


La France avait donc proposé un texte alternatif (basé sur l'initiative belgo-néerlandaise), qui devait servir de base pour la poursuite des discussions.

Met dit doel voor ogen had Frankrijk een alternatieve tekst voorgesteld (voortbouwend op het Belgisch-Nederlandse initiatief), die de verdere basis van de besprekingen zou uitmaken.


La haute représentante Federica Mogherini a déclaré lors du Conseil des Affaires Etrangères - Défense des 16 et 17 novembre que la France avait été attaquée et donc que l'Europe dans son ensemble avait été attaquée.

De Hoge Vertegenwoordigster Federica Mogherini stelde tijdens de Raad Buitenlandse Zaken - Defensie van 16 - 17 november dat Frankrijk wordt aangevallen en dus Europa als geheel wordt aangevallen.


C'est sous l'influence de la sagesse émanant du siècle des lumières et donc sous l'influence de Montesquieu, de Locke et de Constant que le constituant belge de 1831 avait doté la Belgique d'une Chambre et d'un Sénat, prenant en exemple la Grande-Bretagne, les États-Unis, la France et les Pays-Bas dont nous nous émancipions.

De eeuw van de Verlichting en dus de invloed van Montesquieu, Locke en Constant legden de basis voor de Belgische grondwetgever van 1831 om België van een Kamer en een Senaat te voorzien, waarbij gekeken werd naar Groot-Brittannië, de Verenigde Staten, Frankrijk en Nederland, waar wij ons van losmaakten.


Concomitamment, la loi de 1996 a donc eu pour effet de réduire la contrepartie que France Télécom avait toujours versé.

Daarnaast verlaagde de wet van 1996 de tegenprestatie die France Télécom tot dan had betaald.


En outre, il convient de noter que la demande faite par la République française et par France Télécom de prise en considération de la contribution exceptionnelle pour examiner la compatibilité de la réforme contredit les observations que la République française avait formulées dans sa lettre du 17 mars 2004, selon lesquelles «la contribution forfaitaire exceptionnelle prévue par l’article 6 de la loi du 26 juillet 1996 ne saurait donc s’analyser comme la ...[+++]

Bovendien is het verzoek van de Franse Republiek en France Télécom om de eenmalige bijdrage te betrekken in het onderzoek naar de verenigbaarheid van de hervorming, in tegenspraak met de opmerkingen van de Franse Republiek in haar brief van 17 maart 2004 dat „de in artikel 6 van de wet van 26 juli 1996 bepaalde eenmalige forfaitaire bijdrage dus niet zou mogen worden onderzocht als compensatie van een vermeend „voordeel”.


En août 2000, la France n’avait donc pas pris toutes les mesures que comportait l’exécution de l’arrêt de 1991.

In augustus 2000 had Frankrijk dus niet alle maatregelen genomen voor de uitvoering van het arrest van 1991.


L'entreprise «Boston Scientific» a été condamnée à verser à chacun des travailleurs qui l'avait citée en justice, un montant de 500 000 francs augmenté des intérêts légaux à titre de dommage moral, c'est-à-dire donc nets d'impôts.

Boston Scientific werd veroordeeld tot het betalen van een morele schadevergoeding van 500 000 frank, vermeerderd met de wettelijke intrest, aan elke werknemer-rekwirant.


Vu que le système missile Exocet avait déjà prouvé sa fiabilité en France et en Grande-Bretagne, des munitions d'exerice du type Exocet n'ont donc pas été achetées.

Gezien het Exocet raketsysteem zijn betrouwbaarheid had bewezen in Frankrijk en Groot-Brittannië, werd geen dotatie oefenmunitie van het type Exocet aangekocht.


4. Un chômeur qui, au 1er janvier 1993, recevait déjà une allocation d'interruption depuis plus de 24 mois et percevait donc 5 francs belges par jour avait-il la possibilité de sortir immédiatement de ce système de dispense?

4. Kon een werkloze die op 1 januari 1993 al langer dan 24 maanden een onderbrekingsuitkering kreeg en dus 5 Belgische frank per dag ontving onmiddellijk uit die vrijstelling stappen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

france avait donc ->

Date index: 2021-06-08
w