Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «france figurent parmi » (Français → Néerlandais) :

Parmi ces garanties figure l'exigence d'une motivation de la détention préventive qui tienne compte de l'écoulement du temps, la Cour européenne des droits de l'homme considérant que le danger de nature à justifier une détention provisoire « décroît nécessairement avec le temps et que, dès lors, les autorités judiciaires doivent présenter des motivations encore plus spécifiques pour justifier la persistance des raisons de la détention » (CEDH, 16 mars 2010, Jiga c. Roumanie, § 76; 15 mars 2011, Begu c. Roumanie, § 84), la détention ne demeurant « légitime que si l'ordre public reste effectivement menacé » (CEDH, 23 septembre 1998 ...[+++]

Tot die waarborgen behoort de vereiste van een motivering van de voorlopige hechtenis die rekening houdt met het tijdsverloop, waarbij het Europees Hof voor de Rechten van de Mens oordeelt dat het gevaar dat een voorlopige hechtenis kan verantwoorden « noodzakelijkerwijs afneemt met de tijd en dat de gerechtelijke overheden bijgevolg nog meer specifieke motiveringen moeten voorleggen om de instandhouding van de redenen van de hechtenis te verantwoorden » (EHRM, 16 maart 2010, Jiga t. Roemenië, § 76; 15 maart 2011, Begu t. Roemenië, § 84), waarbij de hechtenis enkel nog « legitiem is indien de openbare orde daadwerkelijk bedreigd blijft » (EHRM, 23 september 1998, I.A. t. Frankrijk, § ...[+++]


* La France, l'Allemagne, le Luxembourg et la Grèce figurent toujours parmi les mauvais élèves et, sauf dans le cas de la Grèce, leurs déficits se sont encore aggravés.

* behoren Frankrijk, Duitsland, Luxemburg en Griekenland wederom tot de slechtste groep en is, afgezien van Griekenland, hun achterstand alleen maar groter geworden.


En ce qui concerne la seconde condition d'application du droit à l'assistance judiciaire gratuite, il ressort de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme que, ' parmi les facteurs permettant d'apprécier les exigences des intérêts de la justice figurent l'importance de ce qui est en jeu pour le requérant, notamment la gravité de l'infraction imputée au requérant et la sévérité de la sanction encourue, ainsi que l'aptitude personnelle des requérants à se défendre et la nature de la procédure, par exemple la complexit ...[+++]

Met betrekking tot de tweede toepassingsvoorwaarde van het recht op kosteloze rechtsbijstand blijkt uit de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens dat ' het belang van wat voor de verzoeker op het spel staat, met name de ernst van het strafbare feit dat de verzoeker ten laste wordt gelegd en de zwaarte van de opgelopen sanctie, alsook het persoonlijk vermogen van de verzoekers om zich te verdedigen en de aard van de procedure, bijvoorbeeld de complexiteit of het belang van de in het geding zijnde aangelegenheden of procedures, tot de factoren behoren die het mogelijk maken de vereisten van het belang van de rechtspraak te beoordelen ' (EHRM, beslissing, 25 april 2002, Gutfreund t. Fr ...[+++]


En ce qui concerne la seconde condition d'application du droit à l'assistance judiciaire gratuite, il ressort de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme que, « parmi les facteurs permettant d'apprécier les exigences des intérêts de la justice figurent l'importance de ce qui est en jeu pour le requérant, notamment la gravité de l'infraction imputée au requérant et la sévérité de la sanction encourue, ainsi que l'aptitude personnelle des requérants à se défendre et la nature de la procédure, par exemple la complexit ...[+++]

Met betrekking tot de tweede toepassingsvoorwaarde van het recht op kosteloze rechtsbijstand blijkt uit de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens dat « het belang van wat voor de verzoeker op het spel staat, met name de ernst van het strafbare feit dat de verzoeker ten laste wordt gelegd en de zwaarte van de opgelopen sanctie, alsook het persoonlijk vermogen van de verzoekers om zich te verdedigen en de aard van de procedure, bijvoorbeeld de complexiteit of het belang van de in het geding zijnde aangelegenheden of procedures, tot de factoren behoren die het mogelijk maken de vereisten van het belang van de rechtspraak te beoordelen » (EHRM, beslissing, 25 april 2002, Gutfreund t. Fr ...[+++]


La Belgique a participé bien entendu, par l'intermédiaire de ses parlementaires européens et peut désormais compter sur le soutien croissant d'un grand nombre d'États membres parmi lesquels figurent, outre la France, l'Allemagne, l'Italie, l'Espagne ou encore la Lituanie et la Finlande.

Natuurlijk heeft België daaraan deelgenomen, via zijn Europese parlementsleden. Voortaan zal ons land kunnen rekenen op de steun van een groeiend aantal lidstaten, waaronder, naast Frankrijk, Duitsland, Italië, Spanje, Litouwen en Finland.


Les États-Unis, le Japon, l'Allemagne, l'Australie, la France et le Royaume-Uni figurent parmi les pays qui accueillent le plus d'étudiants étrangers.

In de Verenigde Staten, Japan, Duitsland, Australië, Frankrijk en het Verenigd Koninkrijk verblijft het hoogste aantal buitenlandse studenten.


À l’opposé des exemples offerts par l’Allemagne et la France figurent, parmi les pays européens, la Finlande, tandis que les pays d’Asie, en tête desquels on peut citer la Corée du Nord, la Chine et l’Inde, investissent toujours davantage, depuis quelques années, dans leurs systèmes éducatifs, investissements qui commencent aujourd’hui à porter leurs fruits.

De tegenpool van Duitsland en Frankrijk in Europa is Finland, terwijl de landen in Azië, en met name Zuid-Korea, China en India, de laatste jaren almaar meer investeren in hun onderwijssystemen zodat deze investeringen nu hun vruchten beginnen af te werpen.


À l'opposé des exemples offerts par l'Allemagne et la France figurent, parmi les pays européens, la Finlande, tandis que les pays d'Asie, en tête desquels on peut citer la Corée du Nord, la Chine et l'Inde, investissent toujours davantage, depuis quelques années, dans leurs systèmes éducatifs, investissements qui commencent aujourd'hui à porter leurs fruits.

De tegenpool van Duitsland en Frankrijk in Europa is Finland, terwijl de landen in Azië, en met name Zuid-Korea, China en India, de laatste jaren almaar meer investeren in hun onderwijssystemen zodat deze investeringen nu hun vruchten beginnen af te werpen.


Parmi les mesures envisagées figure la distribution gratuite de comprimés d'iode aux personnes qui habitent dans un rayon de 20 kilomètres autour d'une centrale nucléaire. Les habitants du Westhoek sont très inquiets au sujet de la centrale nucléaire de Gravelines, dans le nord de la France.

Een van de maatregelen die naar voren wordt geschoven, is het gratis verspreiden van jodiumtabletten aan personen die binnen een straal van 20 km van een kerncentrale wonen. ln de Westhoek heerst een grote ongerustheid over de kerncentrale in Gravelines in Noord-Frankrijk.


C'est ainsi que les liaisons entre la France et les Antilles figurent actuellement parmi les liaisons intercontinentales les moins chères au monde.

Zo behoren de verbindingen tussen Frankrijk en de Antillen momenteel tot de goedkoopste intercontinentale verbindingen ter wereld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

france figurent parmi ->

Date index: 2023-03-20
w