Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «france télécoms concernant » (Français → Néerlandais) :

L'intervenant précédent signale, en ce qui concerne l'adjudication prochaine des licences UMTS, que deux opérateurs existants, à savoir Orange et Mobistar, sont encore sous le contrôle d'une même entreprise, France Télécom.

De vorige spreker, in verband met de komende UMTS-veiling, wijst op de situatie waarbij twee van de bestaande operatoren, met name Orange en Mobistar, vooralsnog beide gecontroleerd worden door eenzelfde partij, France Télécom.


L'intervenant précédent signale, en ce qui concerne l'adjudication prochaine des licences UMTS, que deux opérateurs existants, à savoir Orange et Mobistar, sont encore sous le contrôle d'une même entreprise, France Télécom.

De vorige spreker, in verband met de komende UMTS-veiling, wijst op de situatie waarbij twee van de bestaande operatoren, met name Orange en Mobistar, vooralsnog beide gecontroleerd worden door eenzelfde partij, France Télécom.


Or, à cette fin, la Commission devait prendre en compte par ailleurs le fait que France Télécom n’avait pas encore intégralement remboursé des aides illégales et incompatibles en application de la décision de la Commission du 2 août 2004 concernant l’aide d’État mise à exécution par la France en faveur de France Télécom (ci-après «décision concernant l’application de la taxe professionnelle à France Télécom») (34), décision à laquelle la France avait manqué de se conformer dans le délai impart ...[+++]

Daarbij moest de Commissie overigens rekening houden met het feit dat France Télécom de onrechtmatige en onverenigbare steun nog niet volledig had terugbetaald overeenkomstig de beschikking van de Commissie van 2 augustus 2004 betreffende de toepassing van de bedrijfsbelasting op France Télécom (34). Frankrijk had zich niet binnen de opgelegde termijn gevoegd naar deze beschikking, zoals vastgesteld door het Hof van Justitie (35).


Aussi la contrepartie à payer par France Télécom prévue par la loi de 1990 dans sa rédaction initiale, qui a été appliquée entre 1991 et 1996, tout comme la contrepartie différente instituée par la loi de 1996, qui est appliquée depuis 1997, sont des mesures spécifiques qui concernent uniquement France Télécom, remplissant par là la condition de sélectivité, contrairement à ce que soutient France Télécom.

Zowel de door France Télécom uit hoofde van de oorspronkelijke tekst van de wet van 1990 (toegepast van 1991 tot 1996) verschuldigde tegenprestatie, als de andere tegenprestatie die werd ingevoerd bij de wet van 1996 (toegepast sinds 1997), zijn specifieke maatregelen die alleen France Télécom betreffen, zodat is voldaan aan de selectiviteitsvoorwaarde, in tegenstelling tot wat France Télécom beweert.


Enfin, France Télécom estime que, puisque sans la réforme de 1996, elle aurait subi un handicap concurrentiel significatif sur des marchés dont la libéralisation était un objectif de l’Union et que les autorités françaises se sont désormais pleinement conformées à la décision concernant l’application de la taxe professionnelle à France Télécom (41), la mesure n’entraîne pas d’effets négatifs sur la concurrence.

Tot slot is France Télécom van mening dat de maatregel geen negatieve effecten heeft op de mededinging, aangezien zij zonder de hervorming van 1996 een aanzienlijk concurrentienadeel had ondervonden op de markten die de Unie wilde liberaliseren, en dat de Franse autoriteiten zich inmiddels volkomen hebben gevoegd naar Beschikking 2005/709/EG (41).


Demande d’annulation de la décision 2005/709/CE de la Commission, du 2 août 2004, concernant l’aide d’État mise à exécution par la France en faveur de France Télécom (JO 2005, L 269, p. 30).

Verzoek tot nietigverklaring van beschikking 2005/709/EG van de Commissie van 2 augustus 2004 betreffende de steunregeling die door Frankrijk ten uitvoer is gelegd ten gunste van France Télécom (PB 2005, L 269, blz. 30)


— vu l'arrêt du Tribunal de première instance du 30 janvier 2007 dans l'affaire T-340/03 France Télécom SA/Commission rejetant dans sa totalité le recours de France Télécom SA concernant la décision de la Commission de 2003 relative aux prix prédateurs pratiqués pour les services d'accès à l'internet à haut débit par la technologie ADSL à destination du public,

– gezien de uitspraak van het Gerecht van eerste aanleg van 30 januari 2007 in zaak T-340/03 France Télécom SA v. Commissie , waarbij het beroep van France Télécom SA tegen het besluit van de Commissie van 2003 betreffende woekerprijzen voor op ADSL gebaseerde internettoegang voor het grote publiek in zijn geheel werd afgewezen,


— vu l'arrêt du Tribunal de première instance du 30 janvier 2007 dans l'affaire T-340/03 France Télécom SA/Commission rejetant dans sa totalité le recours de France Télécom SA concernant la décision de la Commission de 2003 relative aux prix prédateurs pratiqués pour les services d'accès à l'internet à haut débit par la technologie ADSL à destination du public,

– gezien de uitspraak van het Gerecht van eerste aanleg van 30 januari 2007 in zaak T-340/03 France Télécom SA v. Commissie , waarbij het beroep van France Télécom SA tegen het besluit van de Commissie van 2003 betreffende woekerprijzen voor op ADSL gebaseerde internettoegang voor het grote publiek in zijn geheel werd afgewezen,


– vu l'arrêt du Tribunal de première instance du 30 janvier 2007 dans l'affaire France Télécom SA/Commission rejetant dans sa totalité le recours de France Télécom SA concernant la décision de la Commission de 2003 relative aux prix prédateurs pratiqués pour les services d’accès à l'internet à haut débit par la technologie ADSL à destination du public,

– gezien de uitspraak van het Gerecht van eerste aanleg van 30 januari 2007 in de zaak France Télécom SA v. Commissie, waarbij het beroep van France Télécom SA tegen het besluit van de Commissie van 2003 betreffende woekerprijzen voor op ADSL gebaseerde Internettoegang voor het grote publiek in zijn geheel werd afgewezen,


* Décision de la Commission du 26 mai 2000 concernant la demande de la France de maintenir, conformément à l'article 18, paragraphe 3, de la directive 1999/5/CE du Parlement européen et du Conseil (directive " terminaux" ), des exigences en matière d'équipements terminaux de télécommunications destinés à être raccordés au réseau téléphonique public commuté de France Télécom (notifiée sous le numéro C(2000) 1390) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

* Beschikking van de Commissie van 26 mei 2000 betreffende het verzoek van Frankrijk om uit hoofde van artikel 18, lid 3, van Richtlijn 1999/5/EG van het Europees Parlement en de Raad een eis aangaande telecommunicatie-eindapparatuur die voor aansluiting op het analoge openbare telefoonnet van France Telecom bedoeld is, te mogen handhaven (kennisgeving geschied onder nummer C(2000) 1390) (Voor de EER relevante tekst)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

france télécoms concernant ->

Date index: 2023-05-16
w