Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «francophone au sein du parquet néerlandophone » (Français → Néerlandais) :

Dans la pratique, nous obtenons donc une section francophone au sein du parquet néerlandophone de Hal-Vivorde, qui est dirigée directement depuis Bruxelles.

In de praktijk krijgen we dus een Franstalige afdeling binnen het Nederlandstalig parket van Halle-Vilvoorde, die rechtstreeks wordt gestuurd vanuit Brussel.


Dans la pratique, nous obtenons donc une section francophone au sein du parquet néerlandophone de Hal-Vivorde, qui est dirigée directement depuis Bruxelles.

In de praktijk krijgen we dus een Franstalige afdeling binnen het Nederlandstalig parket van Halle-Vilvoorde, die rechtstreeks wordt gestuurd vanuit Brussel.


En pratique, nous avons donc, au sein du parquet néerlandophone de Hal-Vilvorde, une division francophone qui est dirigée directement depuis Bruxelles.

In de praktijk hebben we dus een Franstalige afdeling binnen het Nederlandstalig parket van Halle-Vilvoorde, die rechtstreeks wordt gestuurd vanuit Brussel.


D'autant que cette règle est déjà appliquée au sein du parquet néerlandophone de Hal-Vilvorde, où le pourcentage minimum de magistrats francophones est béton.

Temeer daar men die regel wel hanteert in het Nederlandstalige parket van Halle-Vilvoorde waar het minimumpercentage Franstalige magistraten wel geldt en wordt gebetonneerd.


Vingt-deux membres effectifs et vingt-deux membres suppléants doivent être élus tant au sein du Collège francophone qu’au sein du Collège néerlandophone.

Zowel binnen het Nederlandstalig als het Franstalig College moeten tweeëntwintig effectieve en tweeëntwintig plaatsvervangende leden worden verkozen.


Au Moniteur belge du 27 avril 2017, page 53662, acte n° 2017/11754, ligne 41, modifié par erratum du 19 mai 2017 et du 12 septembre 2017, lire: « Assistant soutien administratif au parquet de Bruxelles: 9, dont 8 francophones et 1 néerlandophone** » au lieu de « Assistant soutien administratif au parquet de Bruxelles : 5, dont 4 francophones et 1 néerlandophone** ».

In het Belgisch Staatsblad van 27 april 2017, bladzijde 53662, akte nr. 2017/11754, regel 41, gewijzigd bij erratum van 19 mei 2017 en 12 september 2017, lezen: « Assistent administratieve ondersteuning bij het parket Brussel : 9, waarvan 8 Franstalig en 1 Nederlandstalig** » i.p.v. « Assistent administratieve ondersteuning bij het parket Brussel : 5, waarvan 4 Franstalig en 1 Nederlandstalig** ».


Au Moniteur belge du 27 avril 2017, page 53662, acte n° 2017/11754, ligne 41, modifié par erratum du 19 mai 2017, lire: « Assistant soutien administratif au parquet de Bruxelles: 8, dont 7 francophones et 1 néerlandophone** » au lieu de « Assistant soutien administratif au parquet de Bruxelles: 7, dont 6 francophones et 1 néerlandophone** ».

In het Belgisch Staatsblad van 27 april 2017, bladzijde 53662, akte nr. 2017/11754, regel 41, gewijzigd bij erratum van 19 mei 2017, lezen: « Assistent administratieve ondersteuning bij het parket Brussel: 8, waarvan 7 Franstalig en 1 Nederlandstalig** » ipv « Assistent administratieve ondersteuning bij het parket Brussel: 7, waarvan 6 Franstalig en 1 Nederlandstalig** ».


page 53662, acte n° 2017/11754, ligne 41, lire: « Assistant soutien administratif au parquet de Bruxelles : 7, dont 6 francophones et 1 néerlandophone** » au lieu de « Assistant soutien administratif au parquet de Bruxelles : 5, dont 4 francophones et 1 néerlandophone** ».

bladzijde 53662, akte nr. 2017/11754, regel 41, lezen: « Assistent administratieve ondersteuning bij het parket Brussel : 7, waarvan 6 Franstalig en 1 Nederlandstalig** » ipv « Assistent administratieve ondersteuning bij het parket Brussel : 5, waarvan 4 Franstalig en 1 Nederlandstalig** ».


La réception en septembre 2000 des projets de programmes a marqué le début des négociations entre la Commission et les États membres. Elles se sont déroulées tout au long de l'automne et de l'hiver et ont abouti à partir de mars 2001 à l'adoption de 17 programmes (la Belgique a présenté deux programmes distincts : un pour la partie francophone et germanophone, un autre pour la partie néerlandophone ; l'Irlande du Nord a un programme spéc ...[+++]

Na de indiening van de ontwerp-programma's in september 2000 zijn de onderhandelingen tussen de Commissie en de lidstaten van start gegaan. Deze onderhandelingen hebben de hele herfst en winter geduurd, en resulteerden in maart 2001 in de goedkeuring van 17 programma's (België heeft twee aparte programma's ingediend: één voor het Franstalige en het Duitstalige gebied, en één voor het Nederlandstalige gebied. Noord-Ierland heeft een apart programma binnen het Verenigd Koninkrijk.)


Vous avez brièvement renvoyé à la scission du parquet qui selon vous, est positive mais n'aurait aucune conséquence parce qu'il y aurait à peine un magistrat francophone ou une chambre correctionnelle francophone au sein du tribunal néerlandophone.

U hebt kort verwezen naar de splitsing van het parket, die volgens u positief is maar geen gevolgen zou hebben omdat er nauwelijks nog een Franstalige magistraat of Franstalige strafkamer zou zijn binnen de Nederlandstalige rechtbank.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

francophone au sein du parquet néerlandophone ->

Date index: 2024-12-06
w